Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Боярышниковый лес - Мейв Бинчи

Боярышниковый лес - Мейв Бинчи

Читать книгу Боярышниковый лес - Мейв Бинчи, Мейв Бинчи . Жанр: Русская классическая проза.
Боярышниковый лес - Мейв Бинчи
Название: Боярышниковый лес
Дата добавления: 25 июль 2024
Количество просмотров: 163
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Боярышниковый лес читать книгу онлайн

Боярышниковый лес - читать онлайн , автор Мейв Бинчи

Ирландская писательница и журналистка Мейв Бинчи (1940–2012) хорошо известна не только на своей родине, но и во всем мире. Перу Бинчи, помимо рассказов, принадлежит более полутора десятков романов, ее книги неизменно становились бестселлерами и не раз получали престижные международные премии. В 1970-х годах Бинчи опубликовала три сборника рассказов, и довольно успешно, но настоящая слава пришла к ней после выхода первого романа «Зажги свечу» (1982).
«Боярышниковый лес», написанный в 2006 году, получил самые теплые отзывы читателей и критиков.
На окраине ирландского городка Россмор растет Боярышниковый лес, где бьет источник Святой Анны. Одни уверяют, что это место обладает чудесной силой, другие считают его фетишем, вокруг которого насаждаются нелепые суеверия. Ходят слухи, что скоро вокруг города протянут трассу, а значит, придется выкорчевать лес и уничтожить источник. Но ведь люди из поколения в поколение приходили сюда, чтобы поделиться своими мечтами и страхами… Несомненно, горожане только выиграют от строительства новой дороги, но не потеряется ли при этом что-то неизмеримо более ценное, чем современный комфорт? Когда приходится делать выбор между добрыми традициями и обещаниями будущего, страсти в Россморе разгораются не на шутку…
Книга выходит в новом переводе.

Перейти на страницу:
ее сын.

– Да-да, и Донал проявил такую доброту: хотя ему это было не по душе, он, чтобы сделать мне приятное, пожал руку отцу и пожелал ему сохранять мужество. – Усталое лицо Лилли как будто немного разгладилось.

– Итак, можно сказать, что мы добились какого-никакого успеха? – уточнил отец Флинн.

– Определенно. О большем, учитывая обстоятельства, нельзя было и мечтать, – согласился Донал.

– Ну вот и прекрасно, – подытожил отец Флинн.

Клэр привезла своих учениц в художественную галерею «От всей души», чтобы те могли выполнить школьный проект. Директором здесь была ее подруга Эмер. Женщины отпустили девочек побродить по галерее в поисках ответов, которые следовало внести в заранее розданные бланки, а сами решили выпить по чашке кофе.

У Эмер на носу была свадьба с канадцем по имени Кен – парень ей давно нравился, но, казалось, она его упустила. А потом Кен вдруг ни с того ни с сего стал охапками носить Эмер цветы. И все у них сложилось как нельзя лучше.

Отец Флинн пообещал обвенчать их споро, без излишней волокиты. Эмер подумала, что священник так обрадовался, что хоть кто-то решил заглянуть в церковь и что венчаться будут лица разного пола, что согласился бы на что угодно.

– Ему никто не указ, – заметила Клэр.

– Есть такое дело, – подтвердила Эмер. – Вас с Недди он венчал?

– Нет, каноник, но отец Флинн был на подхвате, он здорово выручал, когда каноник увлекался и его несло в какие-то дебри…

– Я в последнее время часто вижу Недди. Похоже, он снял офис рядом с работой Кена. В бывшем здании мукомольного завода. Который еще реконструировали.

– Недди? Снял офис?

– Ну да, мне так показалось. Я видела его сегодня, когда носила Кену обед на работу. И вчера…

Клэр молчала. Недди не упоминал ни о каком офисе. Ее сердце сжалось в тугой ледяной комок. Нет. Только не Недди.

Эмер сообразила, что происходит.

– Может, я что-то напутала, – неубедительно предположила она.

Клэр не произносила ни слова.

– Просто там только офисы – небольшие помещения, которые под них сдаются. Нет никаких квартир или апартаментов. Нет, Клэр, даже не думай так о Недди. Господи, да он на тебя надышаться не может.

– Мне кажется, у девочек было достаточно времени, как думаешь? – проговорила Клэр ломким голосом, так непохожим на ее обычный.

– Прошу, не делай поспешных выводов… Ты же знаешь мужчин, – взмолилась Эмер.

Клэр знала мужчин лучше, чем кто-либо в Россморе.

– Собираемся, девочки, да поживее, – сказала она тоном, которого нельзя было ослушаться.

Она как раз садилась в машину, когда увидела Кахала Чамберса из банка. Он тепло ее поприветствовал.

– Вы с Недди, похоже, строите грандиозные планы по обустройству фермы, – сказал он.

– Какое там, Кахал. Пока еще не очень ясно, пройдет ли дорога прямо через нашу землю или нет.

– А что говорят все эти дорогущие консультанты?

– Мне ничего не известно про дорогущих консультантов.

– Наверное, я не так понял. Но вы ведь знаете, что на вас висит крупная ссуда? – Круглое лицо Кахала выражало озабоченность.

– Крупная ссуда? Ах да, разумеется. Конечно знаю… – По тону Клэр любому стало бы совершенно ясно, что она не имеет ни малейшего представления, о чем идет речь.

Одно время она думала, что Недди слишком хорош, чтобы быть правдой. Возможно, она не ошибалась.

Когда она приехала домой, свекор отдыхал на веранде, которую они с мужем строили вместе. Она помнила, как подавала Недди гвозди один за другим. Марти спал в большом плетеном кресле, его колени прикрывал легкий, но теплый плед. Раньше Клэр было здесь спокойно и безопасно, но теперь это в прошлом.

Недди сидел за кухонным столом, заваленным бумагами.

– Мне нужно задать тебе один важный вопрос, Недди, – заговорила она.

– А мне нужно рассказать тебе кое-что важное, Клэр, – отозвался он.

Джуди Флинн отошла подальше, чтобы как следует оценить новую вывеску над газетным магазинчиком Слэттери. Вывеска смотрелась отменно.

– Потребуется какое-то время на то, чтобы меня перестали звать Вонючкой, – обеспокоенно заметил он.

– Ничего, мы не торопимся, – сказала Джуди.

– Вам ведь еще не пора возвращаться? – спросил Себастьян Слэттери с верхней ступени стремянки.

– Нет, я сама себе хозяйка, но у меня не настолько глубокие карманы, чтобы и дальше оставаться в гостинице.

– А что насчет дома вашей мамы? – спросил свеженареченный Себастьян.

– Нет; перееду туда, и ее однажды найдут с хлебным ножом в груди. – Джуди неплохо себя знала.

– А если к Китти?

– То же самое. С этими двумя я не в состоянии проводить много времени.

– Ну хорошо… а что вы думаете по поводу моей квартиры? Вы можете пожить здесь, над магазином, пока… пока…

– Пока что, Себастьян?

– Пока мы не поженимся и не подыщем место получше для вас и меня, то есть для нас…

– А мы что, собираемся пожениться? Мы же едва знакомы, – удивилась Джуди.

– Очень на это надеюсь, – сказал Себастьян, спускаясь со стремянки.

– Ну и славно. Тогда я перееду сегодня вечером, – согласилась она.

– Мм… Мне нужно подготовить для вас комнату…

– Хотите сказать, мы не будем спать вместе? В вашей комнате? – крикнула она ему через улицу на радость прохожим.

– Чтобы меня изводил ваш ужасный братец-шаман, обвиняя во всех грехах?

– Не говорите глупостей, Себастьян. Брайан только порадуется нашему счастью. Ничего подобного он делать не будет. Давненько вы не бывали в церкви…

Брайан Флинн удивился, когда к нему обратился Честер Ковач – рослый американец, который финансировал строительство Медицинского центра имени Дэнни О’Нила в Дуне.

– Я бы хотел поинтересоваться, не согласитесь ли вы обвенчать нас с Ханной Харти тихо, знаете, без лишней помпы…

– Да, конечно, и примите мои сердечные поздравления. Но почему вы не хотите обвенчаться в Дуне, где живете? Главой прихода у вас там служит отец Мерфи.

– Если бы мы проводили венчание в Дуне, пришлось бы пригласить на него всю округу, а мы уже не так молоды, чтобы устраивать из свадьбы пышное торжество. К тому же нельзя сбрасывать со счетов доктора Дермота. Мы бы не хотели лишний раз его дразнить. Там вышла непростая история.

Отец Флинн знал доктора Дермота – вредного, ворчливого человека. Он охотно верил, что с ним просто быть не могло.

– Мне бы не хотелось, чтобы вы лишили себя возможности отпраздновать столь знаменательный день как полагается, вот и все, – заверил он Честера.

– О, не беспокойтесь, отец, мы ничего не потеряем. Когда поедем в Штаты на медовый месяц, там будет знатный праздник с кучей гостей. А когда соберемся обратно, возьмем с собой мою маму, устроим ей небольшой

Перейти на страницу:
Комментарии (0)