`

Мулен Руж - Пьер Ла Мюр

1 ... 89 90 91 92 93 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
он не отходил от стола, обуреваемый вдохновением, прерываясь лишь для того, чтобы закурить сигарету или же в очередной раз наполнить коньяком опустевший бокал. Пол был усыпал окурками и множественными набросками афиши, каждый последующий из которых был проще, смелее, мощнее предыдущего, пока наконец не было достигнуто то совершенство линий и зрительный эффект, которого художник добивался с самого начала.

В конце концов он возвратился в мастерскую и вручил папаше Котелю выполненный акварелью оригинал афиши. Одного взгляда на некротический силуэт Валентина и пышные нижние юбки и белье Ла Гулю оказалось достаточно, чтобы остатки редких волос на голове старика встали дыбом.

– Это нельзя печатать!

– Отчего же?

– Во-первых, потому, что в литографии никогда не было таких цветов…

– Ну, так мы их сделаем.

– Во-вторых, потому, что если эта афиша появится на улицах города, то мы все загремим за решетку. Вы – за то, что воплотили в жизнь свои художества, я – за то, что вам помогал, Зидлер – за их обнародование, а Шарль Леви – за публикацию порнографии.

– Вот и славно. Давайте работать.

Сначала был бесконечно сложный процесс по перерисовке в зеркальном отображении каждой формы, необходимой для воссоздания сложного оригинала. Затем последовало не менее утомительное нанесение теней при помощи мелков различной зернистости, прорисовки пунктира и заполнение типографской краской тех частей, что должны были быть напечатаны черным. На это ушло несколько дней кропотливой работы, выполняемой под аккомпанемент безрадостных пророчеств старого мастера.

В конце концов камни были готовы к травлению. Эта часть работы была отдана на откуп папаше Котелю, и он с блеском выполнил ее, продемонстрировав искусство настоящего мастера своего дела. Он задерживал дыхание, нервно подергивал бородку и молитвенно просил небесного покровительства у Алоиса Зенефельдера, изобретателя литографии.

– Одно неверное движение, и все пропало! – Старик снял свою ермолку и почесал макушку. Осторожно капнул несколько капель азотной кислоты в раствор гуммиарабика. – Недольешь кислоты – и раствор получится недостаточно едким. Перельешь – и тонкие линии будут испорчены. Разумеется, камня два или три все равно придется переделывать…

Травление прошло успешно, и пришло время перейти к печати пробных экземпляров. Папаша Котель и здесь превзошел самого себя.

– К вашему сведению, месье, краски такого цвета не существует в природе… А что это за зеленый такой? Кажется зеленым, но таковым не является. Здесь и синий, и желтый, и розовый, и серый – все, что угодно, но только не зеленый. Как, по-вашему, я должен воспроизводить такие цвета?

– А давайте смешаем краски. Дайте-ка я сам попробую…

В конце концов в один из вечеров Анри вошел под своды «Мулен Руж» и устало заковылял к бару.

– Добрый вечер, месье Тулуз! – воскликнула Сара, едва заметив его. – Долго вас что-то не было видно. Бог ты мой, а что это у вас с лицом? У вас на щеках все цвета радуги.

Анри остановился перед ней, тяжело дыша, одной рукой держась за стойку.

– Коньяк, Сара, – приказал он, все еще пытаясь отдышаться.

Она наполнила коньяком рюмку на длинной ножке и наклонилась вперед, чтобы подать ему выпивку.

– Вот видите, вы никак отдышаться не можете… И не пейте залпом. Желудок обожжете.

Анри забрался на один из высоких табуретов.

– Передай Зидлеру, что Леви может забирать камни у папаши Котеля. Все готово. Афишу можно печатать.

Она глядела на него большими добрыми глазами.

– Я знала, что вы все же сделаете это, месье Тулуз. Я знала, что вы сдержите слово.

В то время как афиша Анри находилась в печати, Общество независимых художников было занято организацией своего весеннего Салона. Анри должным образом посещал собрания Исполнительного комитета, проходившие в дальней комнате одного из кафе на Монмартре.

В один из вечеров заседание комитета было уже в самом разгаре, когда он вошел в прокуренную комнату и сел рядом с Сёра. Президент месье Дюбуа-Пилле раздраженно стучал ложечкой по стакану с абсентом и громогласно призывал к порядку:

– Тише, господа, я прошу тишины! Не забывайте, что мы находимся на заседании. Наш устав запрещает вести беседы на посторонние темы во время собраний. Пожалуйста, господа, прошу тишины…

Члены комитета тем временем как ни в чем не бывало продолжали обмениваться любезностями со знакомыми, сидевшими в другом конце комнаты, спрашивать друг у друга спички, раскуривать трубки и заказывать выпивку. Беспомощно разведя руками, месье Дюбуа-Пилле положил ложечку на стол, опустился на кожаную банкетку и уже сам завел разговор на отвлеченную тему со своим соседом слева.

– И вот так уже целый час, – заметил Сёра, в то время как Анри расстегнул пальто и снял шляпу. – Ты ничего не пропустил. – И философски добавил: – Ну, когда-нибудь они должны же замолчать.

– Двойной коньяк, – окликнул Анри пробегавшего мимо официанта.

Он только что плотно отобедал и находился в хорошем расположении духа.

– Ну, и как твои точки? – поинтересовался Анри у друга.

– Все еще тружусь над «Цирком». – Молодой человек невозмутимо почесал бородку. – У меня там крайне сложная композиция, а передать внутреннее освещение оказалось даже еще сложнее, чем солнечный свет. Если после собрания у тебя будет время, то могу показать.

Внезапно президент принялся с новой силой колотить ложкой по стакану. На этот раз он не стеснялся в выражениях. Его мясистое лицо побагровело от злости.

– Ну, заткнетесь вы или нет? – взвизгнул он, гневно сверкая глазами и хмуря брови. – Да затнитесь же, наконец! А не то сейчас начну всех штрафовать!

В комнате воцарилось некое подобие тишины.

– Вот так-то лучше, – фыркнул он, все еще продолжая недовольно поглядывать на собравшихся. А затем обратился к крепышу в потертом костюме, похожему на печального моржа: – Итак, Руссо, теперь можете закончить свою речь. Но только, ради бога, не долго.

Анри Руссо встал со своего места.

– Господин президент, – начал он, поклонившись в сторону председательствующего, – господа и дорогие коллеги. Сто лет назад, в славный день четырнадцатого июля…

– Ближе к делу. Какие у вас претензии на этот раз? Мы не можем торчать здесь всю ночь.

Руссо обиженно взглянул на него.

– В прошлом году поступало много нареканий на размещение картин. Полотна были развешаны зачастую криво, без учета цветовых достоинств. Как мы можем рассчитывать произвести впечатление на критиков, если у нас картины криво висят? Взять, к примеру, мои полотна, мои прекрасные картины…

– Достаточно, – вмешался президент. – Все ясно.

– Но я еще не закончил!

– Нет, закончил. Высказался по полной программе. Я лишаю вас слова. Сядьте.

Тут подал голос Сёра:

– Эй, Руссо, может, сам будешь картины развешивать? Я с превеликой радостью уступлю тебе эту почетную обязанность.

Данное предложение вызвало бурю

1 ... 89 90 91 92 93 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мулен Руж - Пьер Ла Мюр, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)