Сначала женщины и дети - Алина Грабовски
– Ты его разбил?
– Торшер? – Он скидывает ботинок, и тот пролетает через комнату и стукается о стену. – Да нет, с ним все в порядке. В отличие от меня.
– А с тобой что?
Он сбрасывает другой ботинок, но уже не швыряет его о стену, а просто роняет на пол.
– Твоя квартира как будто хочет меня угробить, честное слово.
– Кондоминиум.
– Ладно, кондоминиум хочет меня угробить. – Он плюхается на кровать, как уставший подросток, каким он был, когда мы познакомились в семнадцать лет. Чарли тогда учился в выпускном классе, а я заканчивала восьмой. Учитель по труду неожиданно уволился – какая-то семейная драма, – а поскольку до лета оставалось всего три недели, школа решила поручить Чарли вести уроки. Он был талантливым столяром, а его оценки колебались между двойкой и тройкой: все зависело от результатов экзаменов. Но ему пообещали, что он получит диплом без вопросов, если закончит год без серьезных эксцессов. Вдобавок он был харизматичным парнем и избрался президентом выпускного класса, посулив школьникам хот-доги по пятницам. Учителя решили, что мы будем слушаться его охотнее, чем мистера Рогана, и не ошиблись.
– Документы о разводе подписал? – спрашиваю я.
– Как подпишу, сразу скажу. – Он сдвигается выше по кровати, ложится напротив и смотрит на меня щенячьим взглядом, который уже много лет на меня не действует. – А ты точно уверена?
Я была уверена с тех пор, как он пьяным пришел домой и заблевал мои только что посаженные розовые кусты. С тех пор, как Люси однажды спросила «где папа?», а я не нашла, что ответить. С тех пор, как не могла отыскать его тем вечером, а потом Рэй привезла его в неотложку, и от него воняло пивом и раскаянием. Никто не предупреждает, как легко испаряются чувства. Вот так однажды проснешься рядом с человеком, чья тяжелая рука лежит на твоем плече, посмотришь на него и поймешь: конец.
– Уверена. – И я поворачиваюсь к нему, потому что, в отличие от Чарли, могу сколько угодно трахаться с человеком, и мои чувства к нему не изменятся.
На следующий день сажусь на поезд до Бостона и еду туда и обратно, не выходя из вагона. Я часто так делаю: мне нравится смотреть, как мир за окном сливается в цветные полосы, похожие на картины, которые Люси рисовала, когда в девятом классе ей поставили диагноз. Вот на что это похоже, сказала она, показав мне холст, стоявший у изножья ее кровати. Что похоже, спросила я? Она провела пальцем по краске, которая, оказывается, еще не высохла. Я будто застряла в мыльном пузыре, сказала она, проигнорировав мой вопрос. Все воспринимается как через толщу воды, я вижу вокруг лишь смазанные искаженные фигуры. Я не понимаю, что это за фигуры, поэтому вижу их суть. И какая же она, спросила я. Она наклонилась и вытерла испачканную краской руку о мое запястье. Цвет, ответила она. Мы – всего лишь цвет.
Поезд останавливается на бетонной платформе, за которой тянется парковка. Скоро зима, небо сине- фиолетовое, как свежая гематома. Может, в следующем месяце вернусь на работу: в праздники все равно клиентов мало. Когда все случилось, меня отправили в «отпуск для ментального здоровья», что бы это ни значило. Сами велели отдыхать «сколько нужно», а потом начали удивляться, что отпуск затянулся. Раз в несколько недель звонит Пэтти, ассистентка президента, и спрашивает, как я себя чувствую, то есть на самом деле хочет узнать, когда я вернусь. В начале прошлого года я продала особняк на утесе, а значит, обеспечена, по крайней мере финансово. И, бог свидетель, ничуть не скучаю по офису. Наоборот, я рада, что не приходится больше притворяться, что мне интересно слушать, как Кора рассказывает про операцию по замене тазобедренного сустава, Дэниэл – про своего наглого зятя, а Пол – про свою чихуахуа, которая постоянно жрет мелкие предметы вроде монеток или крышечек от бутылок и потом блюет, а Пол все это фотографирует и показывает нам «на случай, если нечто подобное случится с вами».
– Мам, почему мы не едем? – спрашивает маленькая девочка, сидящая позади меня. Мы стоим уже долго, дольше обычного. Я села в последний вагон и, когда двери у лестницы открываются, понимаю, что неправильно рассчитала время: в католической школе для мальчиков в Уэймуте только что закончились занятия.
Прелое потное стадо мальчишек в мятых воротничках и развязанных галстуках заполоняет проход. Они галдят и улюлюкают, как обезьяны, хлопают друг друга по плечам, головам, ягодицам. Я пригнулась, чтобы никто не спросил, можно ли здесь сесть. Но в следующий миг вижу рядом серые брюки с пятнами от травы на коленях.
– Тетя Бринн, что делаешь? – спрашивает хозяин брюк, и, повернувшись, я вижу своего племянника Эрика. Он роется в рюкзаке. От него пахнет как от всех подростков – неуверенностью, которую он попытался залить дезодорантом «Акс».
– Да так, жду своей очереди покинуть этот бренный мир.
– Смешно, – отвечает он. Хоть кто-то считает меня смешной.
– А ты разве не на машине в школу ездишь?
– Я погнул маме крыло, и та запретила брать машину навсегда.
Узнаю свою сестру. В детстве она одолжила мне юбку, я чуть-чуть ее испачкала, и она почти два месяца запрещала мне даже одеваться с ней рядом.
– Надеюсь, все же не навсегда, – усмехаюсь я.
– А ты в музей ездила? – Он продолжает рыться в своем бездонном рюкзаке, где столько учебников, тетрадей и зерновых батончиков, что Эрик, должно быть, заваливается назад, повесив эту громадину себе на спину.
– Не сегодня. – Мы с Люси почти каждую неделю ездили в Музей искусств в Бостоне, и Эрик, когда был младше, частенько увязывался с нами. Они с Люси родились с разницей в два дня. Между ними существовала сверхъестественная, почти телепатическая связь: однажды я видела, как они молча дотронулись друг до друга кончиками пальцев, синхронно подошли к холодильнику и достали из него по морковке.
Тогда в Нэшквиттене еще не было общественного транспорта. Мы ехали на машине сорок пять минут до Брэйнтри, садились на последнюю станцию на красной линии, доезжали до Бостона и пересаживались на зеленую. Дети всегда поражались, что я знала этот маршрут наизусть. Разве тебе не нужна карта? – скептически спрашивали они. И вот однажды мы увидели женщину, которая попыталась броситься под поезд.
Мы ждали поезда на Парк-стрит на линии Е, поднявшись с нижней платформы наверх. Вагоны скрежетали так пронзительно, что Люси с Эриком зажали пальцами уши, а я взяла их за руки и повела сквозь толпу молодых офисных
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сначала женщины и дети - Алина Грабовски, относящееся к жанру Русская классическая проза / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


