Сестры Шред - Бетси Лернер


Сестры Шред читать книгу онлайн
Никто не будет любить тебя больше и не причинит тебе больше боли, чем родная сестра.
Знакомьтесь, это сестры Шред.
Олли всегда в центре внимания, с ошеломляющей уверенностью пленяет всех и вся и, как ураган, разрушает жизни людей, стоящих у нее на пути.
Эми – типичная серая мышка. При этом она крайне осторожна, умна, любит следовать правилам, верит в факты и науку. Вот только правила ее тщательно выстроенного мира не могут объяснить, что происходит с Олли, чья красота и харизма скрывают психическое заболевание.
По мере того как Эми взрослеет и пытается найти себя, на каждом шагу она сталкивается с Олли, которая то исчезает, то появляется. И как бы ни хотелось Эми разорвать невидимый сестринский узел, сделать это практически невозможно.
«Сестры Шред» – это интимная горько-сладкая история, которая охватывает два десятилетия и исследует проблемы сестринства, психического здоровья, потерь и любви.
– Я не женат. – Он поднял левую руку и покрутил ей передо мной.
– А что, я спалилась?
– Ты Эми.
– Мы знакомы?
– Я Рави. Кира давно пыталась нас с тобой свести.
– Правда? Очень давно?
– Я был женат, если честно. Договорной брак. Полная катастрофа. Потребовалось некоторое время, чтобы, так сказать, восстановиться.
Мы с Рави легко разговорились. Наши неудавшиеся браки стали боевыми шрамами: мы были как солдаты на поле битвы любви, обожженные, израненные, но все еще в деле, во всяком случае, мы не спасались бегством. На тарелке остался последний кусочек торта.
– Съешь ты, – предложила я.
– Нет, ты.
Я выдержала его взгляд и съела торт. Затем Рави позвал меня танцевать, и я не стала, как обычно, отнекиваться. Когда мы вышли на танцпол, быстрый танец закончился, и заиграла «Lady in Red».
– Мы не отступим? – спросила я где-то на грани иронии и интереса.
Рави взял меня за руку, положил другую руку мне на спину и притянул к себе. Его шея пахла сандаловым деревом, его нагрудный платок был безупречен. Я почувствовала тот толчок, о котором говорила моя мать, когда она впервые встретила папу на танцах: «Вот тогда-то и понимаешь, что это оно». Я сказала себе: только очень глупая девчонка с магическим мышлением может спутать флирт на свадьбе подруги с чем-то большим. Диджей объявил последнюю песню, и мы любовались, как Ари и Кира, измученные, потные и влюбленные, танцевали под «Love Is All Around». Гости образовали круг вокруг жениха и невесты и начали двигаться вместе, как большая юбка кружащегося дервиша.
Я верила, что Кира и Ари доживут вместе до глубокой старости. Они проверили свои характеры и связали воедино свои одежды. Перед уходом Рави попросил разрешения мне позвонить, а Кира поблагодарила меня за все. Потом, крепко обняв меня, она прошептала мне на ухо:
– Я вспомнила второе, что сказал терапевт: ты должна простить себя.
* * *
Через несколько месяцев после свадьбы Киры я завершила курс терапии у Пола.
Я объявила, что готова закончить занятия, и он согласился. Мне сразу же захотелось забрать свои слова обратно.
– Вот как… вот как это заканчивается. Как просто… – Я не ожидала, что это будет так.
– Ты занималась пять лет. Ты много работала.
– Так ты хочешь, чтобы я ушла! – бросила я с притворной обидой, стараясь не заплакать на самом деле.
Пол был самым надежным человеком в моей жизни. Иногда казалось, что он помнит о моей жизни больше, чем я сама; столько раз он напоминал мне о предыдущих ситуациях или эмоциях, которые я торопилась забыть. Пол был внимательным и заботливым, независимо от того, насколько тупой или сварливой я была. Он никогда не сомневался, никогда не требовал от меня больше, чем я могла выдержать. Я вспомнила наши первые сеансы, когда я спрашивала, как лучше: закрыть дверь или оставить ее открытой для следующего клиента – и как меня раздражало то, что он предлагал мне самой сделать этот выбор. В конце концов, это стало полезной метафорой в нашей совместной работе. Мы назвали это Загадкой Двери; она олицетворяла каждую развилку на жизненном пути.
В конце нашего последнего сеанса Пол сломал четвертую стену и обнял меня. Его свитер пах как кедровый шкаф в родительской прихожей. Я не знаю, сколько мы так стояли: минуту, милю. Паукообразные растения размножались побегами в пространстве комнаты. Планета была голубым мраморным шариком, если смотреть с Луны. Терпеливый и добрый до конца, Пол подождал, пока я отпущу его, и шагнул назад. Я вышла за дверь в последний раз, зная: все, что я сделаю дальше, зависит только от меня. Я оставила дверь открытой.
Благодарности
Выражаю сердечную благодарность Илану Зекори, Энн Дэйли, Лии Хагер Коэн, Эрин Хозиер, Розмари Махони, Дженефер Шют, Колину Кэмпбеллу и прежде всего Джилл Айзенштадт за чтение первых набросков, комментарии и слова поддержки.
Мой редактор Элизабет Шмитц – это мой Максвелл Перкинс, золотой стандарт издательства. Всеми возможными способами она помогала мне сделать эту книгу лучше. Лаура Шмитт постоянно поддерживала меня, давала отзывы и помогала в работе. Спасибо команде Grove: Моргану Энтрекину, Питеру Блэкстоку, Деб Сигер, Джастине Батчелор, Натали Черч, Джуди Хоттенсон, Рэйчел Ричардсон, Майку Ричардсу, Дженни Чой, Миранде Хенси, Сэлу Дестро и Норману Таттлу. Спасибо также Пег Андерсон и Майклу Ма за редактуру и корректуру текста соответственно. Неоценимую помощь оказали мне Джорджия Петерсен и Хлоя Нэпп. Большое спасибо моим киноагентам Хоуи Сандерсу и Райану Уилсону за их энтузиазм. Выражаю огромную благодарность моему агенту Дэвиду Блэку за его неустанную поддержку и опыт; спасибо также его команде в агентстве Black: Сьюзан Райхофер, Анаге Петреву и Анне Зинчук. Особого упоминания заслуживает Ли Стайн, выступающая в своей собственной лиге.
Мне посчастливилось пройти долгий путь в издательском деле, и я никогда не смогу в полной мере выразить свою признательность моим партнерам из DCL Генри Даноу и Дженнифер Карлсон, моим авторам, клиентам и коллегам, которые щедро делились со мной своими знаниями и энтузиазмом на протяжении последних четырех десятилетий и у которых я так многому научилась.
Мои любимые сестры Нина Палмер и Гейл Лернер сразу же одобрили публикацию этой книги. Моя дочь Рафаэлла Донатич внимательно прочитала ее и отозвалась с душевной щедростью и теплотой. Глубочайшая благодарность моему мужу Джону Донатичу, моему первому и лучшему читателю.
Примечания
1
Почти все прозвища героини имеют дополнительное значение: Эйм (англ. Aim) – «цель», Эйкорн (англ. Acorn) – «желудь».
2
Около 2,5 кг.
3
Около 152,4 см и 45 кг.
4
«Где все цветы?» (англ.) – популярная в 1960-х годах песня барда Пита Сигера.
5
«Герои» (англ.).
6
«Я чувствую себя красоткой» (англ.).
7
Детская игровая фраза, означающая конец игры (или ссоры).
8
Герои мультфильма про обезьянку, между которыми были хорошие отношения.
9
Американский ювелир начала XIX века.
10
Зити – разновидность макаронных изделий, происходящих из Южной Италии, Кампании и Сицилии. Они имеют форму длинных и широких трубочек длиной около 25 см.
11
Модели компьютеров, устаревшие к настоящему времени.
12
Здание