Робкие создания - Клэр Чемберс
– Как ты себя чувствовал, когда снова его увидел?
– Так я и знал, – прошептал Уильям с ноткой разочарования в голосе.
– Что знал?
– Если я заговорю, вы начнете задавать все больше вопросов.
– То есть тебе неприятны не разговоры как таковые, а именно вопросы?
– Это тоже вопрос.
Стоявшая у раковины Хелен не смогла сдержать улыбку. А Уильям не дурак – она с интересом наблюдала за тем, у кого из них хватит силы воли для победы в этом своеобразном поединке.
– Хорошо. Я больше не буду задавать вопросов. Сделаем наоборот – теперь ты спрашивай меня. Давай, о чем хочешь.
Гил тоже был не промах и, похоже, заранее предвидел подобное развитие событий. Он развалился в кресле, практически лег, как бы подчеркивая свое смирение. Но тут, видимо, перегнул: осторожно ища положение поудобнее, он вдруг скривился. Хелен поняла: прихватило спину.
– Я сумасшедший? – спросил Уильям.
Он продолжал склоняться над рисунком, ни разу не посмотрев Гилу в глаза.
– Нет, я так не считаю.
– Но некоторые люди здесь точно сумасшедшие.
– Безусловно, тут есть нездоровые люди, – ответил Гил, – но я не стал бы называть их “сумасшедшими”.
– Матильда точно чокнутая, – сказал Уильям.
Однажды кто-то забыл закрыть дверь в комнату для персонала и оставил у раковины поднос с чашками из-под кофе. Прежде чем туда ворвалась медсестра, Матильда успела устроить настоящий погром.
– Вот что я думаю, – начал Гил. – Люди воспринимают определенный спектр действий и реакций, считая их “нормальными”. Чуть шире, за пределами этих рамок, – эксцентричное, но безобидное поведение. Например, можно отрастить бороду до пояса. А еще дальше – опасное поведение, которое мешает человеку находиться в обществе, причиняя страдания себе и окружающим. Ну, скажем, битье посуды. Наша задача – облегчать страдания и помогать пациентам вернуться к нормальной жизни. Однако в разных обществах границы этих норм различаются. Так что, пока не достигнуто общечеловеческое понимание того, что считать “нормальным”, вряд ли возможно достичь согласия и в том, кого считать “ненормальным” или “сумасшедшим”.
Хелен слышала эту речь в разных вариациях уже не раз. И, как всегда, считала доводы Гила убедительными и верными – и все же ей казалось, что он не видит одной простой истины. “Общество” – с четкими правилами и навязчивой привычкой навешивать ярлыки – это не единая всемогущая сущность. Оно состоит из множества людей. Чудаков, страдальцев, врачей и пациентов. Все разные, они не могут соглашаться друг с другом во всем.
– Но ведь, – настаивал Уильям, – раздеться при всех и перебить всю посуду – это безумие.
– Когда не остается ни одной целой чашки, чтобы налить себе кофе, – согласен, полное безумие. Уильям хоть и не сразу, но понял шутку. Его обычно настороженное лицо просветлело, и он неожиданно для себя прыснул. Хелен подняла голову – первое проявление чувства юмора. Даже если больше не произойдет ничего неожиданного – это уже большой прогресс.
В комнате ненадолго стало тихо. Уильям продолжал рисовать, пока наконец не задал вопрос, не дожидаясь наводки:
– Я останусь здесь навсегда?
– Зависит от обстоятельств. Если будешь чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы вернуться домой и жить самостоятельно, – не вижу причин, по которым ты не смог бы покинуть это место. Тут же не тюрьма – ворота всегда открыты.
– А кто будет за мной присматривать?
– Перед тем как уходить, стоит об этом подумать.
– Мне здесь нравится, – поспешно добавил Уильям.
– Рад это слышать, – сказал Гил тоном администратора загородного пансионата.
Уильям замолчал на мгновение, сосредоточившись на заточке карандаша. Затем спросил:
– Когда я снова увижу Фрэнсиса?
Позабыв о роли натурщика, Гил обернулся к Хелен.
– Это зависит от самого Фрэнсиса. Ох, извини, – сказал он и мгновенно принял прежнюю позу, заметив недовольное бурчание художника.
– Не люблю рисовать людей, – вздохнул тот.
– Я могу связаться с семейством Кенли и попытаться устроить еще одну встречу, – осторожно предложила Хелен. Она подозревала, что Фрэнсис считает, что уже исполнил свой долг и будет искать отговорки. Именно ей придется подбирать слова так, чтобы его отказ не ранил Уильяма.
– Вот видишь. Мисс Хансфорд все устроит, – сказал Гил, проигнорировав ее предостерегающий взгляд. Она ведь ничего не обещала. – Ну что ж, задай еще какой-нибудь вопрос. Любой.
– Какой самый плохой поступок вы совершили в своей жизни?
Гил задумался.
– Женился на женщине, которую не любил, – наконец произнес он.
Хелен заметила, что все это время не дышала. Она не сомневалась, что он не станет обманывать Уильяма без острой необходимости. Возможно, весь запас лжи ушел на жену и любовницу.
Уильям никак не отреагировал.
– Я рассказал тебе свой секрет, – сказал Гил с прежней легкостью. – Теперь твоя очередь. Расскажи что-нибудь о себе. Что первое придет в голову.
Уильям все еще не отрывал взгляда от бумаги, нанося карандашом едва различимые штрихи. Он долго молчал и наконец сказал:
– Мои родители погибли в автокатастрофе. Это не моя вина. Я был совсем маленьким.
– А потом?
– Я больше не хочу говорить. Горло болит, – признался Уильям, издав сиплый звук, похожий на кашель. – Я закончил. Можно мне уйти? – Он почти дошел до двери, и тогда Гил поднялся, чтобы взглянуть на получившийся портрет. Этот рисунок сильно отличался от реалистичных изображений животных: легкие, плавные линии передавали лишь общий силуэт – расслабленная поза, взъерошенные волосы. Зато кресло, в котором тот сидел, было прорисовано вплоть до мельчайших деталей – крошечными, пунктирными точками.
– Красиво! Можно забрать себе? – крикнул Гил ему вслед. Уильям в ответ лишь кивнул и вышел.
Взглянув на рисунок, Хелен подумала, что Уильям, возможно, сам не зная об этом, смог запечатлеть одну характерную черту Гила – его непостоянство.
– Как думаешь, мне должно быть обидно? – спросил Гил. – Кажется, кресло показалось ему интереснее, чем я.
Хелен рассмеялась. Теперь, когда Уильям ушел, Гил мог попытаться перевести разговор на более личные темы. Предвидя это, она поспешила перехватить инициативу:
– По-моему, все прошло неплохо. Согласен?
– Вполне.
– Как думаешь, логопед может помочь с голосом?
– Чтобы он звучал “нормальнее”, – сказал Гил, одарив ее насмешливым взглядом.
– Да! – возмутилась Хелен. – А что в этом плохого?
– Думаю, с помощью упражнений можно опустить его голос на полтона-тон, но я не уверен, что он вообще считает это проблемой, требующей решения. Когда ты впервые об этом заговорила, мне показалось, что именно в этом причина его нежелания говорить. Но теперь ясно, что дело либо не только в этом, либо вообще в чем-то другом.
– Но это создает трудности с пониманием! Это
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Робкие создания - Клэр Чемберс, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


