Робкие создания - Клэр Чемберс
– Не заводись, – сказал Гил, примирительно выставив вперед руки. – Да, мы с Лайонелом не сходимся во взглядах, но обвинять его в непрофессионализме – это перебор. Он искренне верит, что помогает пациентам. К тому же почти все в нашем профессиональном сообществе со мной не согласны, если судить по тому же Бристолю, и считают хлорпромазин чудо-лекарством.
– Но она не шизофреничка! Нормальная девочка, просто не справилась с напряженной обстановкой в семье.
Гил приподнял брови – он всегда так делал при слове “нормальный”.
– Я не могу просто ворваться к Холту и потребовать перевода пациента от одного врача к другому. Так не делается.
– Ты сам говорил, что уйдешь, если придется работать под его началом! – напомнила Хелен. Голос ее сорвался на октаву выше, и она поняла, что своей эмоциональностью только все портит. – Думаешь, мне от этого легче?
– Я всего лишь не хочу получать от него указания, – отмахнулся Гил. – Он просто невыносим.
– А я не хочу, чтобы такой человек лечил мою племянницу! Я ему не доверяю. Он меня терпеть не может и отыграется на ней из принципа.
– Во-первых, с чего ты взяла, что он знает о вашем родстве?
– У нас одна фамилия, Гил! И, конечно, он уже в курсе. Джун наверняка проговорилась.
– А во-вторых, почему ты так уверена, что Лайонел плохо к тебе относится? – проговорил Гил медленно и спокойно, как разговаривал со своими пациентами.
Ответить Хелен не успела – с улицы раздался скрежет и грохот: две прачки катили мимо окна огромную металлическую тележку с простынями. Одно колесо было погнуто, отчего вся конструкция дребезжала и подпрыгивала на неровном асфальте, а прачки продолжали катить ее, смеясь и чертыхаясь. Хелен дождалась, пока те свернут за угол, и только потом заговорила:
– Он нагрянул сюда и пригласил меня на ужин. Я отказалась – довольно резко. Что мне было делать? В общем, вышло очень неловко.
Ей наконец удалось застать Гила врасплох.
– Ты не рассказывала, – заметил он, едва заметно нахмурившись.
Щеки Хелен вспыхнули. Еще вчера она сама упрекала его в недосказанности. Эта ситуация, конечно, сущий пустяк по сравнению с тем, о чем умолчал Гил, но все же.
– Мне стало его жаль. Не хотела, чтобы ты злорадствовал.
Гил пожал плечами, якобы он выше этого.
– Это еще не все. Через пару недель ты прошел мимо меня в коридоре и поправил ярлык на платье. Это выглядело… ну, довольно интимно. И он все видел.
– Ну, даже если видел – и что? Он ведь ничего не сделал. И, если подумать, что тут сделаешь? Нам ведь не запрещено вступать в отношения с коллегами.
– Да, но теперь у него есть повод затаить обиду. И он вполне способен отыграться на Лорейн. Я не хочу давать ему такую возможность.
Гил провел рукой по волосам – устало, почти с раздражением.
– Ты приписываешь ему слишком сложные чувства, на которые он в принципе не способен. Сомневаюсь, что он вообще способен относиться к пациенту как-то иначе, нежели по своей стандартной схеме: диагноз – препарат – до свидания.
– Вот именно! А Лорейн это совершенно не нужно. Поговорил бы с ней – сам бы все понял.
– Хорошо, – уступил он. – Я поговорю с ней, но не как врач, а как сын двоюродной сестры ее бабушки по отцу, седьмая вода на киселе. Сойдет?
Хелен нехотя кивнула, понимая, что он все равно не воспринял ее опасения всерьез – просто идет ей навстречу. Но отступать она не намерена: не получится через Гила – пойдет выше.
Марли Холт протирал от пыли суккуленты на подоконнике, когда Хелен постучалась в дверь его кабинета. Он ничуть не смутился, что его застали за этим почти праздным занятием, и даже не думал его бросать.
– А, мисс Хансфорд, – произнес он и указал на кресло, а сам продолжил аккуратно промакивать листики эхеверии влажным носовым платком.
У доктора Холта была удивительная память на имена, и он всегда здоровался с ней в коридоре. Несколько раз он заглядывал в мастерскую без предупреждения и оставался там довольно надолго – Хелен гадала, не служебная ли это проверка, но нет, ничего такого. Он производил впечатление человека, для которого сотрудники так же важны, как и пациенты, и которому не составит труда удовлетворить любую разумную просьбу. Хелен пока не проверяла это на практике, но помнила, как он заступился за нее, когда Лайонел Франт заговорил о необходимости количественно оценивать пользу арт-терапии.
– Как ваши дела, Хэйлин? – спросил он, по-своему выговаривая ее имя. – Простите, что давно не заглядывал. Совещания совершенно не оставляют времени на обходы.
Доктор Холт взял тонкую кисточку и аккуратно обработал труднодоступный уголок листа алоэ.
– Все хорошо, спасибо. Я пришла попросить вашей помощи… по семейному делу.
Он тут же забыл о растениях, сел за письменный стол и теперь слушал ее со всем вниманием.
– Семейное дело? – переспросил главврач с легким беспокойством.
У Хелен в голове пронеслась мысль о том, что он, должно быть, подумал про беременность. И она чуть более торопливо, чем следовало, принялась описывать ситуацию, надеясь развеять подобные подозрения.
– Мою племянницу только что госпитализировали под надзор доктора Франта.
– Вот как. Я вам искренне сочувствую.
– Спасибо… Я надеялась, что ее примет доктор Радден. Не помню, говорила ли я вам раньше, но он тоже в каком-то смысле наш родственник – пусть и дальний. И я думаю… ее родителям и мне было бы, конечно, спокойнее, если бы ее лечил доктор Радден. Ну… как члена семьи, условно говоря.
Пришлось немного преувеличить – Клайв и Джун ей ничего подобного не говорили.
– Простите, я правильно понял: вы хотите, чтобы доктор Радден лечил вашу племянницу, потому что он тоже ее дальний родственник? – озадаченно переспросил главврач.
– Ну, не только поэтому. Я считаю, он прекрасный психиатр и обеспечил бы ей наилучший уход.
– Доктор Франт тоже замечательный специалист, – заметил он. – У вас есть какие-то конкретные претензии к нему, о которых мне стоит знать?
– Нет-нет, ничего такого.
– Рад это слышать.
Доктор Холт улыбался и спокойно ждал. Как и Гил, он обладал потрясающей способностью выдерживать паузы, пока собеседник сам не заполнит тишину.
– Просто мне бы хотелось, чтобы за Лорейн наблюдал доктор Радден, – запинаясь проговорила Хелен.
Доктор Холт посмотрел на нее поверх очков-половинок.
– Хэйлин, при всем уважении, должен признать, у вас крайне необычная просьба.
– Пожалуй,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Робкие создания - Клэр Чемберс, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


