Однажды Аргентина - Андрес Неуман
Однажды Аргентина
Редактор П. К. Добренко
Корректор Л. А. Самойлова
Компьютерная верстка Н. Ю. Травкин
Подписано к печати 24.12.2025.
Издательство Ивана Лимбаха
197348, Санкт-Петербург, Коломяжский проспект, 18
(бизнес-центр «Норд Хаус»)
тел.: 676-50-37, +7 (931) 001-31-08
e-mail: limbakh@limbakh.ru
www.limbakh.ru
Примечания
1
Дедушка (идиш). Здесь и далее примечания переводчика.
2
Конфликт, произошедший в 1862 году между двумя группировками военных — «асулес» (синие, более либерально настроенные военные и ВВС) и «колорадос» (красные, консервативно настроенные военные и бóльшая часть флота).
3
Мальчик (идиш).
4
Иполито Иригойен (1850–1933) — государственный деятель и президент, один из основателей «Гражданского радикального союза».
5
Как поживаешь? (идиш)
6
Дружище (идиш).
7
В 1962 году Хосе Лопес Рега издал книгу «Эзотерическая астрология».
8
Партизанская организация, ведущая вооруженную борьбу против диктатуры.
9
Ох, дорогая! Даже не говори мне о фиалках! (фр.)
10
Игра слов: намеренно соединяются в одно эсхатология (раздел богословия, занимающийся изучением конечной судьбы человека и всего сущего) и скатология (шутки о физиологических отправлениях).
11
Монумент-символ Буэнос-Айреса. Установлен в 1936 году в честь 400-летия основания города. Именно здесь впервые был вывешен флаг независимой Аргентины и здесь же по традиции собираются болельщики после победы сборной.
12
Первые строки гимна Аргентины.
13
Эвита — уменьшительная форма от имени Эва. Так обыкновенно называли Марию Эву Дуарте Перон.
14
Номер Диего Марадоны.
15
Название, принятое в Аргентине и других испаноязычных странах, для обозначения Фолклендских островов.
16
Подразумевается оранжевый цвет плитки, которой выложена площадь Мая — центральная площадь Буэнос-Айреса, свидетельница важных исторических событий.
17
РА — Республика Аргентина и Рауль Альфонсин.
18
Отсылка к экономической ситуации в стране в годы правления Рауля Альфонсина, на которые пришлись гиперинфляция и стремительный рост государственного долга.
19
Вид карточной игры, распространенной в Испании и странах Латинской Америки. Этой игре Хорхе Луис Борхес посвятил известное стихотворение с одноименным названием.
20
Белый халат — школьная форма в младшей школе в Аргентине.
21
День независимости Аргентины.
22
День нации, также называемый Днем Майской революции (1810 года).
23
Изображение солнца на флаге Аргентины, названное в честь Майской революции 1810 года.
24
Первая строка аргентинского гимна.
25
Персонаж одноименной сатирической пьесы Грегорио де Лаферрере. Так называют человека, притягивающе-го беду.
26
Город в провинции Буэнос-Айреса.
27
Междометие, являющееся отличительной чертой испанского языка Аргентины и Уругвая. Эрнесто Гевара добавил этот элемент в свое имя (Эрнесто Че Гевара) для того, чтобы подчеркнуть свое аргентинское происхождение.
28
Сесилия Рот — аргентинская актриса.
29
Ариэль Рот — аргентинский музыкант, композитор и продюсер.
30
«Чакарита Хуниорс» — футбольный клуб.
31
В испанском языке есть два слова, означающие мяч, от слова balón образовано название спорта баскетбол — baloncesto.
32
Футбольный турнир среди команд Южной Америки.
33
Консервативная политическая партия Израиля.
34
Жители сельских степных районов пампас в Южной Америке, приблизительный аналог североамериканских ковбоев.
35
Вид дешевого коммунального жилья, популярного среди иммигрантов в странах Южной Америки в XIX–XX вв.
36
Домашний стадион клуба «Бока Хуниорс».
37
В испаноязычных странах родители рассказывают детям, что их выпавшие молочные зубы уносит мышонок Перес (ratoncito Pérez).
38
В этом городе Эва Перон жила с матерью, сестрами и братом после гибели отца.
39
Официальная президентская резиденция.
40
Розовый дом — официальная резиденция президента Аргентины.
41
Игра, где каждому цвету соответствует поцелуй (в щеку, в губы, в лоб).
42
Один из самых престижных районов города.
43
Трубочка-фильтр, через которую пьют мате.
44
Но не слишком (итал.).
45
Антикоммунистический альянс Аргентины — ультраправая террористическая организация.
46
Яичный крем с добавлением вина, известный итальянский десерт, популярный в Аргентине.
47
Малышка, крошка (исп.).
48
Музыкальный инструмент из семейства гармоник, прославивший аргентинское танго.
49
Имеются в виду эмигранты-республиканцы, покинувшую Испанию после поражения в Гражданской войне.
50
Вариант испанского языка, считающийся стандартным.
51
Испанский поэт, коммунист. Эмигрировал в Аргентину после поражения республиканцев в Гражданской войне.
52
Новая рукопись поверх убранного старого текста.
53
Денежная единица Аргентины с 1985 по 1991 год.
54
Вовсе нет! (фр.)
55
Добрый день, дети, внимание. Если «la», то это она. Если «le», то это он. Поняли? Тогда повторите! (фр.)
56
Сегодня — понедельник. Сегодня — вторник (фр.).
57
Аргентинская сеть ресторанов быстрого питания вроде Макдоналдса, популярная в 80-е и 90-е годы.
58
Черт подери (англ.).
59
Пожалуйста, доставь мне удовольствие (англ.).
60
Асáдо (исп. Asado) — популярное блюдо из жареного мяса, распространенное в странах Южной Америки.


