Словно ничего не случилось - Линда Сауле


Словно ничего не случилось читать книгу онлайн
Новый роман от мастера изящной прозы Линды Сауле!Эмма не была на острове Мэн долгих десять лет, но теперь возвращается, чтобы разыскать пропавшую подругу детства. Их пути разошлись, но двух женщин продолжает связывать запутанная цепочка неверных решений, одно из звеньев которой – загадочный парень в мотоциклетной куртке. Эмма постепенно погружается в неспешную жизнь оторванного от большой земли острова, ей предстоит заново пережить события юности и восстановить хронику последних лет жизни подруги, чтобы понять, почему все вокруг ведут себя так, словно ничего не случилось.
Когда небо перестанет плакать и все в твоей жизни успокоится, вспомни это мгновение. Вспомни, что когда-то дала слово сделать все, чтобы не дать острову исчезнуть. И если ты забудешь о своем обещании и уедешь, если по какой-нибудь причине потеряешь дорогу домой, пусть на пути твоем встретится друг, который напомнит. И сделает все, чтобы ты вернулась».
Благодарности
Спасибо всем, кто помог мне начать и закончить эту историю. Работа над ней заняла больше времени, чем я планировала, поэтому помощь, которую оказали мои друзья, поистине неоценима.
Алексей, мой муж и первый читатель рукописей. Спасибо тебе за то, что не устаешь хмурить брови, читая ту или иную главу. Так я точно знаю, что нужно исправить.
Инга, благодарю тебя за то, что с душой отзывалась на мои просьбы вспомнить, рассказать, поделиться. Я знаю, ты неравнодушна к творчеству, потому что оно всегда живет в твоем сердце.
Ольга М., ты была одной из первых, кто вдохновился этой историей еще на этапе синопсиса. Благодарю за то, что твое мощное писательское чутье помогло и мне увидеть ее под другим углом.
Инесса, позволь отблагодарить тебя за доброту и знания, которыми ты не устаешь делиться. Я восхищаюсь тем, сколь многими талантами ты обладаешь и как скромно при этом твое сердце.
Наташа, благодарю тебя за мудрость, опыт и безусловную любовь к моим историям. Ты вдохновляешь меня на работу.
Лера, спасибо за твою чуткость и негасимую веру в силу творчества. Ты научила меня не бояться правды и видеть мир в его красоте.
Анна, благодарю тебя за помощь в работе над книгой. Ты открыла мне новый взгляд на архитектуру. Спасибо тебе за это.
Мира, спасибо за то, что всегда рядом. Что своим присутствием заряжаешь пространство, пробуждая вдохновение, чувства и истории. Ты умеешь делиться силой и словами. Как писатель и как друг, я не устану ценить это.
Юля Гусева, мой гениальный редактор и друг. Спасибо за то, что делаете мир лучше. Каждый вновь созданный мир. Я преклоняюсь перед вашим талантом.
Спасибо острову Мэн за воздух, вспоивший мои мысли и идеи.
За вдохновение и ценные факты для этой книги я также благодарю Culture Vannin, фонд культурного наследия острова Мэн. Надеюсь, что когда-нибудь, подобно героине этого романа, мне удастся вновь туда вернуться.
От всего сердца благодарю будущих читателей этой книги. Надеюсь, она поможет вам услышать голос сердца и понять свое истинное предназначение.
Примечания
1
Не говори мне, кем я был, но скажи мне, кто я есть (мэнск., пословица острова Мэн).
2
Institute of Historic Building Conservation, Институт сохранения (консервации) исторических зданий – это профессиональная организация, созданная в 1997 году в Великобритании для помощи в сохранении исторической архитектурной среды.
3
Рем Колхас – голландский архитектор, теоретик архитектуры, обладатель множества престижных наград.
4
Isle of Man Tourist Trophy, гонки Турист Трофи, гонки ТТ – мотоциклетные гонки, которые ежегодно проходят на острове Мэн.
5
Мэнцы – народ, преобладающая этническая группа на острове Мэн.
6
Неделя каникул в середине октября.
7
A-level – это двухгодичный учебный курс для старшеклассников, который входит в обязательную программу общего образования в Великобритании. Аналог 10–11-х классов в российских школах.
8
Чай Fairy Bridge (англ. «мост фей») смешивается на острове Мэн. Назван в честь небольшого моста через реку Сантон-Берн.
9
Postgraduate Certificate in Education – сертификат аспиранта в области образования, курс высшего образования, который позволяет выпускникам стать учителями.
10
Qualified Teacher Learning and Skills status – статус квалифицированного преподавателя и подтверждение навыков.
11
National Qualifier Test – национальная программа квалификационных испытаний.
12
School information management system – система управления школьной информацией, широко распространенная в начальных и средних школах на Британских островах.
13
Local education authority – местные органы управления образованием, несут ответственность за образование в пределах своей юрисдикции.
14
Скон – популярная на Британских островах сладкая выпечка.
15
Expedia Group – американская глобальная туристическая компания.
16
Начало и конец основной трассы ТТ расположены рядом с кладбищем Боро в городе Дуглас.
17
Безумное воскресенье, Mad Sunday, – неофициальное мероприятие, проводимое в воскресенье между тренировочной и гоночной неделями. Это заезд, в котором могут участвовать даже непрофессиональные гонщики. Ограничений по скорости нет.
18
Димстер (от англ. Deemster) – название должности судьи на острове Мэн.
19
Система, при которой арендаторы передавали землю своим потомкам без разрешения лорда.
20
Памятная монета из серии Preserve Planet Earth, выпущенная в 1994 году. На лицевой стороне имеет изображение королевы Елизаветы II.
21
Отсылка к цитате Оноре де Бальзака: «Тайна крупных состояний, возникших неизвестно как, сокрыта в преступлении» («Отец Горио», пер. Евгения Корша).
22
Палата ключей является нижней палатой Тинвальда, парламента острова Мэн.
23
Isle of Man Queenies – название королевских гребешков, пойманных в водах у острова Мэн.
24
National crime agency – Национальное агентство по борьбе с преступностью.
25
Players only love you when they’re playing – строчка из песни Dreams группы Fleetwood Mac, написана в 1977 году. Дословно: «Игроки любят тебя только тогда, когда играют».
26
Пиджен-Стрим – крутой обрыв на восточном побережье острова Мэн, через который раньше пролегал путь электрического трамвая Дугласа и где находилась электростанция (разрушена из-за ряда серьезных оползней).
27
Уайт-Стрэнд – небольшой песчано-галечный пляж, расположенный на западном побережье острова Мэн.
28
The Home of Rest for Old Horses – приют для старых рабочих лошадей, основанный в 1950 году на острове Мэн.
29
Отсылка к дословному переводу термина