`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » В мечтах о швейной машинке - Бьянка Питцорно

В мечтах о швейной машинке - Бьянка Питцорно

1 ... 54 55 56 57 58 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И снова я не стала возражать – просто молча слушала. Поначалу меня тревожило даже не столько содержание статьи, сколько возможная реакция медсестры, когда, завтра или чуть позже, она обнаружит, что моё безразличие и к завещанию, и к самому семейству Дельсорбо было показным, неискренним. Станет ли она презрительно клеймить меня притворщицей, лгуньей, самодовольной выскочкой? Продолжит ли помогать? Не навредит ли моё молчание Зите, не подвергну ли я опасности будущее Ассунтины? Тайны и ложь подобны змеям: никогда не знаешь, где заканчивается тело и начинается хвост, и куда он в итоге тебя приведёт, говорила бабушка. Но разве могла я не слушать? И потом, мне ведь в самом деле было ужасно интересно.

Оказывается, нотариус в конце концов всё-таки обнародовал завещание дона Урбано, которое тот написал собственноручно, добавив к и без того не самым обычным положениям несколько фраз, юридическими формулами вовсе не предусмотренных. Фразы эти оказались настолько эксцентричными и не поддающимися разумному объяснению, что газета, предполагая огромный интерес читателей, решила привести их дословно. Хватило бы и того, писал репортёр, что старый бонвиван не оставил одной из служанок ничего, зато другой, почти своей ровеснице, отписал двухэтажный доходный дом в самом центре города и пятиэтажный в новом квартале, весьма приличный надел земли и целую кучу денег; что он просил племянника, которого, кстати, и лишил вышеупомянутого имущества, приглядывать за сонаследницей и всячески заботиться о её интересах: помочь без лишних затрат снять подходящую квартиру, обустроиться по собственному выбору. Но нет: дон Урбано возжелал ещё и объяснить столь необычное решение. «Кирика Греки, – писал он, – поступила на службу в наш дом ещё совсем юной. Всегда порядочная и немногословная, с безграничной любовью и преданностью исполняла она всё, чего бы от неё ни потребовали. С беспримерным великодушием отказавшись от личной жизни и собственной семьи, беззвучно сносила она презрение и неблагодарность, не получая награды, соизмеримой с тем, что делала для нас, для меня лично. За это я прошу у неё прощения, а настоящим актом хотел бы загладить свою вину, и да простит меня Бог. Упомянутое имущество – лишь малая часть того, что по справедливости должно ей принадлежать».

«Он был хорошим человеком», – вспомнила я давешние слова Гвидо, хотя и не понимала, чем могла Кирика заслужить такое отношение и такие извинения. Личной жизни, в обмен жалованье и крышу над головой, лишаются все живущие в хозяйском доме слуги. Но я не забыла, что ради возможности воспитать меня бабушка отказалась от того, и от другого.

Впрочем, медсестра тоже сочла столь пышные выражения ​​благодарности преувеличенными.

– Вот увидишь, у прислуги теперь ещё и прощения просить станут за то, что работу дают! – воскликнула она. – Нашёл за что похвалить: порядочная, мол, и преданная! Это, между прочим, входило в её обязанности! А коли жалованье низкое, так сама виновата, что не договорилась обо всём заранее и прибавки вовремя не попросила. Хозяева неблагодарные? Проси расчёт, а после ищи получше, не таких заносчивых. Да и то, известное дело: хозяева помыкают, слуги терпят. Короче говоря, не понимаю я всех этих оправданий и расшаркиваний дона Урбано. Имущество твоё, кому захочешь, тому оставишь. И точка, – тут она перевела дух и с ехидной усмешкой добавила: – А вот на что мать злится – это я понимаю. По сути, родной сын обвиняет её в том, что она не воздавала по заслугам этой жемчужине среди служанок, иными словами, в скаредности, которую, мол, на смертном одре желает загладить. И какая, скажи мне, была нужда писать об этом публично? Может, всё-таки лучше перемывать грязное бельё в своём кругу? Как считаешь? – и она взглянула на меня в поисках подтверждения.

– Вы правы, – пробормотала я, возблагодарив небеса за то, что мы наконец добрались до приюта и моей спутнице волей-неволей пришлось сунуть газету обратно в сумку.

Приют Девы Марии-отроковицы вполне мог быть лучшим детским заведением в городе, но мне он таковым не показался: приземистое здание посреди грядок гороха и латука, пара деревьев, редкий кустарник, но никаких цветов. Высокий забор отделял участок от дороги, на окнах красовались решётки. В приёмной с выкрашенными жёлтой эмалью стенами было пусто. Весь интерьер её составляли конторка, набитый архивными папками шкаф, два стула, статуя Скорбящей Богоматери с пронзённым семью кинжалами сердцем, стоявшая на полке, и позолоченная колыбелька под стеклянным колпаком, где лежала восковая статуэтка Девы Марии-отроковицы, с головы до ног перетянутая такими же позолоченными лентами.

Продолжив делать вид, что не умею ни читать, ни писать, я позволила моей спутнице процесть и заполнить все нужные формы. Вышедшая к нам монашка сурово заявила, что лист ожидания весьма длинный, поскольку неимущих сирот в городе куда больше, чем свободных мест; придётся дожидаться своей очереди. Я вздохнула с облегчением: значит, у меня есть ещё время сообщить Ассунтине, что её участь решена. Но тут к конторке подошла старшая медсестра

– Маркиза Эстер, дочь синьора Артонези, просила кланяться. Эта девочка пришлась ей по́ сердцу, – вполголоса сказала она, со значением улыбнувшись

– Что ж, передавайте поклон и ей, – ответила монахиня, не отрываясь от бумаг. Потом достала заполненные нами формы, которые прежде сунула под стопку других, и положила сверху. – Если хотите, можете осмотреть трапезную. Как раз время обеда.

Она проводила нас в большую, уставленную длинными столами залу, которая сразу напомнила мне столовую золотушной лечебницы в П.: те же робы в серую полоску, те же бритые головы.

– Почему же вы не разрешаете им отпускать волосы? – набравшись смелости, спросила я монашку.

– Чтобы вшей не разводить, – отрезала та. – И чтобы не поощрять мирское.

Поблагодарив старшую медсестру, я распрощалась с ней и, полная сомнений о шагах, которые только что предприняла, направилась в сторону дома Артонези. Не слишком ли я тороплюсь с обустройством Ассунтины? Не ввязываюсь

1 ... 54 55 56 57 58 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В мечтах о швейной машинке - Бьянка Питцорно, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)