Каменная сладость прощения - Лори Нелсон Спилман

Каменная сладость прощения читать книгу онлайн
Страна охвачена новомодным увлечением. Люди отправляют друг другу по почте легкоузнаваемые бархатные мешочки с камушками, а к ним прилагают письмо, содержащее две просьбы: простить того, кто тебя обидел, а затем самому попросить извинения. Популярная телеведущая Ханна Фарр не попадается на эту удочку. Уже два года она хранит собственный мешочек с камнями и чуть ли не двадцать лет утаивает свое сомнительное прошлое.
Но когда на шоу Ханны появляется Фиона Ноулс – та самая, которая придумала психокатарсис с «Камнями прощения», – Ханна невольно разглашает в прямом эфире все подробности давней размолвки с матерью.
Для ее карьеры это равносильно взрыву сверхмощной бомбы.
Ханна вынуждена отправиться в путешествие по местам, где прошли ее детство и юность. Чтобы переосмыслить события прошлого, исправить все ошибки – и замкнуть Круг Всепрощения.
От автора международного бестселлера «Список заветных желаний», экранизированного в 2024 году кинокомпанией «Netflix»!
Роман публикуется в новом переводе.
– Кто она такая? – указывая на меня, в который раз спрашивает Боб.
Мама начинает объяснять, но я вмешиваюсь:
– Мама, дай я сама. – Поднявшись, я делаю глубокий вдох. – Я приехала за тысячу миль, чтобы попросить прощения. Не совсем так, как я предполагала, но все же мне надо это сделать.
– Милая, в этом нет необходимости.
Не обращая внимания на ее слова, я подхожу к качелям. Боб отодвигается в сторону и поглаживает место на качелях рядом с собой. Я сажусь.
Надо взять его за руку. Похлопать по спине или погладить по плечу, чтобы он понял, что я ему друг. Ненавижу себя за это, но не могу. Даже сейчас, несмотря на его жалкое состояние, сама мысль об этом бросает меня в дрожь. Вероятно, моя реакция инстинктивна. Я закрываю глаза. Нет! Не собираюсь больше ничего домысливать о том вечере. Прикосновение Боба, хотя и показалось мне тогда намеренным, было случайным. Точка. Закрываю тему. Мои взаимоотношения с мамой зависят от этой правды. И я приму ее. Обязательно.
– Кто она такая?
Я глубоко вдыхаю:
– Я Ханна, Боб. Дочь Сюзанны. Ты меня помнишь?
Он кивает и улыбается:
– Ага.
Но я понимаю, что не помнит.
Наконец я отваживаюсь взять его за руку. Она прохладная, с вздувшимися венами под кожей со старческими пятнами. Но рука мягкая. Он стискивает мою руку, и у меня сжимается сердце.
– Однажды я тебя обидела. – Я чувствую, как у меня горят щеки.
– Какая же ты хорошенькая!
– Никакая я не хорошенькая. Я обвинила тебя кое в чем. В очень дурной вещи.
Он устремляет взгляд в заросли, но руку не отбирает.
– Послушай меня, – говорю я сквозь стиснутые зубы.
Почему-то выходит сердито. Боб обращает ко мне лицо ребенка, которого отругали. К глазам подступают слезы, и я пытаюсь их сдержать. Он смотрит на меня в замешательстве.
– Я хочу попросить у тебя прощения, – хриплым дрожащим голосом произношу я.
Подходит мама и начинает поглаживать меня по спине:
– Ш-ш-ш. Не надо, милая.
– Я обвинила тебя в том, что ты трогал меня. – По моим щекам струятся слезы, и я больше не пытаюсь сдержаться. – Я была не права. У меня не было доказательств. Ты ничего такого не…
Боб протягивает свободную руку и прикасается к моему лицу, размазывая пальцем слезинку. Я не отодвигаюсь.
– Она плачет, – глядя на маму, говорит он. – Кто она?
Проглотив ком в горле, я смахиваю с глаз слезы.
– Кто-то очень маленький, – еле слышно произношу я.
Я пытаюсь встать, но он крепко держит меня за руку:
– Какая же ты хорошенькая!
Я смотрю на этого человека. Он сама невинность.
– Ты меня простишь? – спрашиваю я, зная, что это нечестно. Он не способен даровать прощение. Но все же я должна спросить. Мне необходимо услышать его ответ. Я поворачиваюсь к нему. – Ну пожалуйста, Боб, прости меня. Прощаешь?
Он улыбается:
– Ага.
Я киваю, не в силах проронить ни слова. Медленно раскрываю объятия и притягиваю к себе его немощное тело. Он приникает ко мне в инстинктивном порыве, словно это все, что осталось от нашей человечности.
Чувствую у себя на спине мамину ладонь.
– Мы прощаем тебя, милая.
Я закрываю глаза, позволяя словам омыть меня. Какое сладкое избавление несут с собой эти четыре слова!
Глава 29
Мама приглашает меня остаться на ночь, но я отказываюсь. Вместо этого, испытывая угрызения совести, я еду в свой прелестный съемный коттедж. Ничто не мешает преуспевающей дочери оставить убогий домишко и человека, страдающего деменцией, а вот у моей мамы выхода нет. В голове блуждают мысли о прошедшем дне. Добилась ли я прогресса? Если да, то почему мне так тоскливо? Обидные слова, сказанные мной двадцать лет назад, вызвали эффект домино. Мой поступок навсегда изменил жизни моей мамы и Боба. Ему никогда не восстановить подпорченную репутацию.
У меня бешено колотится сердце, я едва не задыхаюсь. Подъезжаю к обочине. Кулон с бриллиантами и сапфиром душит меня, и я пытаюсь расстегнуть его. Наконец, сняв с шеи, я опускаю его в сумку. Надо поговорить с Майклом. Надо, чтобы кто-то уверил меня, что тогда я вела себя как тринадцатилетняя девчонка. Что я не хотела разрушить ничьи жизни.
Я быстро набираю номер Майкла. Отвечает его голосовая почта. Выключаю телефон, даже не оставив сообщения. Кого я обманываю? Он не хочет выслушивать мою историю. Закрываю глаза и жду, когда успокоится дыхание, после чего продолжаю путь.
Через две мили я вижу указатель на «Мерло де ла Митен». Неожиданно для себя сворачиваю на гравийную подъездную дорожку и выезжаю на парковку. Напряжение спадает, я растираю себе шею. На парковке с полдесятка машин, включено освещение. У меня вдруг возникает непреодолимое желание увидеть Эр-Джея, рассказать ему о сегодняшнем дне. Мне хочется, чтобы он обнял и успокоил меня, сказал, что все хорошо. Не говоря уже о том, что я не отказалась бы от бокала вина.
Закрыв машину, я несусь к входу, но перед дверью резко останавливаюсь. Что я делаю? Это нечестно. Я сказала Эр-Джею, что у меня есть возлюбленный. И теперь я вдруг обращаюсь к нему за сочувствием? Как трогательно! Неужели я, совсем как мой отец, жажду любви, но сама не способна ее дать? Использую людей для достижения собственных целей?
Развернувшись, я быстро возвращаюсь к машине, сажусь за руль и уезжаю, пока Эр-Джей не увидел меня.
* * *
На следующее утро я еду к маме. Она приготовила на завтрак блинчики с сосисками – что-то такое, чего я не ела много лет. Боб сидит в гостиной, листая старый каталог «Сирса». Мама наблюдает за тем, как я ем, с другой стороны кухонного прилавка.
– Еще сока? – спрашивает она.
– Нет, спасибо. Очень вкусные блинчики, – говорю я, и мама кладет мне на тарелку еще.
К десяти часам мы заканчиваем с мытьем посуды. Рейс у меня в восемнадцать часов, и я запланировала приехать в аэропорт пораньше, чтобы позвонить Майклу и просмотреть электронную почту.
День выдался восхитительный. Подходящий для рыбалки.
Войдя в гостиную, я вижу Боба, спящего в кресле с откидной спинкой. На коленях у него потрепанный каталог. Я беру у Боба каталог и убираю на журнальный столик, заметив, что он открыт на разделе нижнего белья для девочек. Меня пробирает дрожь. Господи, неужели он?.. Я впиваюсь взглядом
