Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками


Магазинчик подержанных товаров Накано читать книгу онлайн
В небольшом комиссионном магазинчике, спрятавшемся среди улочек Токио, все кажется обычным и обыденным – и товары на полках, и персонал, и покупатели. Но за этой обыденностью скрываются секреты и невероятные истории! Если присмотреться повнимательнее, можно заметить, как предметы наполняются радостью, болью и загадками человеческого сердца.
Хитоми – девушка, которая работает за кассой, влюбилась в своего коллегу Такео Но как привлечь его внимание? Отчаявшись, Хитоми обращается за советом к сестре своего начальника – Масаё и благодаря ей начинает понимать: любовь, желание и близость требуют не только принятия друг друга, но и тонкого баланса между открытостью и тайнами.
Все это оживляет сам господин Накано. Его странные привычки и импульсивные поступки делают историю еще более увлекательной и неожиданной, связывая всех героев воедино.
Приготовьтесь к веселому путешествию по миру секретов, любви и неожиданных открытий в этом ярком романе.
18
Maison Kanamori – жилой комплекс в Токио.
19
Кабуки-тё – один из кварталов токийского района Синдзюку. Является известным кварталом развлечений, в нем сосредоточены кафе, игровые автоматы, кинотеатры и прочие увеселительные заведения.
20
Футон – традиционная японская постельная принадлежность в виде толстого хлопчатобумажного матраса, расстилаемого на ночь для сна и убираемого утром в шкаф.
21
** Маха – испанская горожанка XVIII–XIX веков.
22
* Франсиско Гойя (1746–1828) – испанский живописец и график, один из первых и наиболее ярких художников эпохи романтизма.
23
«Маха одетая» – картина испанского художника Франсиско Гойи, написанная около 1800–1805 годов.
24
Дарума – японская традиционная кукла-неваляшка, олицетворяющая Бодхидхарму, в японской синкретической мифологии – божество, приносящее счастье.
25
NHK – японская государственно-общественная центральная телерадиокомпания. Стикер обозначал, что данный дом подключен к телевидению через эту компанию. Система таких отметок была упразднена в 2008 году.
26
Кавагоэ – город в префектуре Сайтама.
27
Синсуй Ито (1898–1972) – японский художник и мастер цветной гравюры.
28
Сэйко Мацуда (род. 1962) – японская певица и актриса, одна из самых популярных японских певиц-айдолов всех времен.
29
Университет Гакусюин – высшее образовательное заведение в городе Токио, Япония.
30
Аюми Хамасаки (род. 1978) – японская певица, автор-исполнительница и продюсер. Аюми Хамасаки является одной из самых успешных исполнительниц в истории музыкальной индустрии Японии и носит неофициальный титул «Императрица японской поп-музыки».
31
*** Дзюнко Сакурада (род. 1958) – японская певица и актриса.
32
** «Эстак» – лекарство от простуды.
33
* Кумико Окаэ (1956–2020) – японская актриса и телеведущая.
34
Jikinin – японское лекарство от простуды.
35
Династия Мин – династия, правившая Китаем с 1368 по 1644 год.
36
Империя Цин – последнее государство, включавшее весь исторический Китай (т. е. Маньчжурию), существовавшее с 1644 по 1912 год с краткой реставрацией в 1917 году.
37
Rhapsody in Blue – одно из самых известных произведений американского композитора Джорджа Гершвина.
38
Селадон – название керамических изделий из тонкой фаянсовой массы, приближающейся к фарфору, покрытых глазурью широкой гаммы тончайших оттенков: от почти белой до серо-голубой, светло-зеленой или глубокого тона «цвета морской волны».
39
Корё – государство на Корейском полуострове, появившееся после падения государства Силла в 935 году и существовавшее до воцарения династии Чосон в 1392 году.
40
Магатама – изогнутая бусина из драгоценного камня в виде запятой. Бусины-магатамы встречаются в археологических находках Японии начиная с периода Дзёмон (13000 год до н. э. – 300 год до н. э.).
41
Период Эдо – период в истории Японии (1603–1868), время правления клана Токугава.
42
Си-ло – азартная игра, в которую играют тремя шестигранными игральными кубиками. Название происходит от китайского названия игры, которое буквально представляет собой числовую последовательность четыре-пять-шесть.
43
Бэнто – японский термин для однопорционной упакованной еды. Традиционно бэнто включает в себя рис, рыбу или мясо и один или несколько видов нарезанных сырых или маринованных овощей в одной коробке с крышкой.
44
Акебия – лазающие лианы, выращиваемые в садах как декоративные растения.
45
Фуросики – буквально переводится как «банный коврик» и представляет собой квадратный кусок ткани, который использовался для заворачивания и переноски предметов любых форм и размеров.
46
Онигири – блюдо японской кухни из пресного риса, слепленного в виде треугольника или шара. Обычно в онигири кладут начинку и заворачивают в лист сушеных водорослей нори.
47
Rosenthal – немецкий производитель фарфора и предметов домашнего обихода. Предприятие основано в 1879 году.
48
Сэцубун – последний день перед началом каждого сезона, но обычно его относят к наступлению весны. Фактически – японский Новый год по лунному календарю.
49
Нисиоги – квартал в районе Сугинами в Токио.