Токийская головоломка - Содзи Симада


Токийская головоломка читать книгу онлайн
ПРОДОЛЖЕНИЕ КУЛЬТОВОЙ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ЗАГАДКИ «ТОКИЙСКИЙ ЗОДИАК».
ТАЙНА, ПРОПИТАННАЯ БЕЗУМИЕМ.
Киёси Митараи вызван на поединок. Интеллектуальный поединок в форме необычной головоломки. Вызов бросил Такэхико Фуруи, профессор факультета естественных наук Токийского университета, уверенный, что сможет обыграть знаменитого сыщика.
Спор разгорелся из-за в высшей степени странных записок человека по имени Тота Мисаки, с детства одержимого романом «Токийский Зодиак». Мисаки мечтал повторить эксперимент из книги: сложение нового человека из разных тел. Он описывает, как осуществил свою мечту, пережив перед этим ряд совершенно невозможных приключений. Как узрел начало конца света. Как оказался среди людей, говорящих цифрами. Как встретился с человекоподобными животными. Наконец, как ему откусил руку… динозавр, а та потом выросла снова, хотя и сильно короче прежней.
У Фуруи нет сомнений: записки – плод чудовищного повреждения психики, и он берется поставить по ним диагноз. Однако Митараи считает иначе: кажущиеся безумными события произошли на самом деле. Теперь нужно это доказать. А ведь даже его друг Исиока думает, что это неосуществимо… Кто же победит в этой игре?
«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.
Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».
Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.
Несколько десятков миллионов книг, проданных в одной только Азии.
«Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр "логической загадки"…» – The Guardian
«Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя». – Publishers Weekly
Однако Митараи уже повернулся к нам спиной и принес с дальней полки другую книгу. «Кунидзи Сайто. Археоастрономия»[96] — гласила надпись на корешке. Взглянув на оглавление и пролистав страницы, он открыл нужное место.
– Здесь сказано, что ранним утром пятого сентября двести сорок восьмого года по григорианскому календарю по территории Хонсю[97] прошло полное солнечное затмение. «По удивительному совпадению Химико скончалась в девятом году Чжэнши[98], что точно соответствует двести сорок восьмому году».
Я медленно прочел страницу, которую показывал Митараи. Далее в книге разъяснялась теория, что легенда о небесной пещере из «Кодзики»[99], по сюжету которой сияющая богиня Аматэрасу[100], взволнованная, что на смену ей нашли новое божество, вновь выходит на свет из пещеры, на самом деле повествует о смерти Химико и вступлении на престол ее преемницы Тоё.
Вот это гипотеза! О таком я слышал впервые. Подумать только, солнечное затмение повлекло за собой смену монарха. Хронологически приход Тоё к власти на смену Химико точно совпадал с годом полного затмения!
– А насколько часто происходят полные солнечные затмения? – спросил я.
– Перед этим затмение зафиксировано в сто пятьдесят восьмом году. А следующее – в четыреста пятьдесят четвертом.
– Выходит, перед затмением двести сорок восьмого года прошло около ста лет, а после – примерно двести. Как редко…
– Но хватит о Яматай, Митараи. Говоришь, что и в восемьдесят третьем тоже было затмение?
– Нет, – Митараи помотал головой и в этот раз присел на корточки перед близлежащим шкафом. С самой нижней полки он вытащил тяжелую книгу.
– То есть? Ты же ошибся.
Сжимая книгу, Митараи поднялся:
– В Японии его, может быть, и не было…
– Ты о чем?! – недоумевал профессор, а я затаил дыхание. Книгой, которую Митараи положил на стол, оказалась «Энциклопедия Ниппоника» издательства «Сёгаккан». Не заглядывая в указатель, он листал страницы.
– Здесь объясняются термины «солнечное затмение», «полное солнечное затмение», «кольцеобразное затмение»… Эту энциклопедию выпустили в восемьдесят седьмом. А к фотографии дано такое пояснение: «В последний раз полное солнечное затмение наблюдалось в восемьдесят третьем году в Индонезии на острове Ява».
– В Индонезии?! – одновременно воскликнули мы с профессором.
– На Яве в Индонезии? Абсурд какой! И при чем здесь Камакура? Действие происходит на Инамурагасаки. А ты пытаешься приплести сюда солнечное затмение! Что за вздор ты несешь?!
– Поэтому, Исиока-кун, башня и исчезла с Эносимы. Ведь местом действия была не Япония. Поэтому по улицам расхаживали люди с подгоревшей кожей, автомагистраль превратилась в обломки, а на месте больницы с торговым кварталом возникли деревянные бараки!
– Но ведь в записках ни строчки о подобном! – чуть не задыхался я.
Митараи улыбнулся:
– Ну а с чего вдруг? Ведь сам автор, Тота Мисаки, не знал об этом. Он не сомневался, что находится в многоквартирном доме на мысе Инамурагасаки в Камакуре.
– Такое просто невозможно! Как человек может не понять, в Японии он находится или за границей, в Индонезии? Это сразу ясно.
– И как же?
– Во-первых, различаются здания…
– А как быть, если они спроектированы абсолютно одинаково?
– Опять ты за свое! Невозможно, говорю тебе! Выдумываешь на пустом месте. Пейзаж за окном различается…
– Если за окном море, то он такой же…
– Море в Индонезии и Камакуре выглядит по-разному.
– Оно одинаковое, Исиока-кун. И здесь, и там состоит из соленой воды. Ты насмотрелся фильмов и вбил себе в голову, что за границей сплошь сказочные пейзажи. А на самом деле они везде похожие – однообразные и грязноватые.
– Но ведь дома…
– А что касается их, то в восемьдесят третьем году у Кадзюро Асахия были многоквартирные дома по всей стране. Если строить по одинаковой планировке, то можно сэкономить, закупая в больших количествах одни и те же материалы.
– Но в Индонезии-то…
– Ну а в чем проблема построить такой же дом и в Индонезии? Там ведь много японских предприятий, да и самих японцев немало.
– Но, Митараи, здравый смысл-то включи!..
– Здравый смысл? А что это такое? Если веришь в него, то, выходит, никаких тайн не существует.
– Хорошо, но если ступить хоть шаг за порог, то сразу поймешь, что что-то не так.
– И кто бы это понял?
– Ну, Каори или отец…
– Поэтому эти двое и были сообщниками! Поэтому я позавчера так уверенно и утверждал, что они были преступниками.
– Но ведь… Хорошо, а как же Катори? Разве он не был с ними заодно?
– Нет, с ним другое.
– Ну, само собой, он заметил странное и наверняка решил сказать об этом Тоте…
– Но ведь он не сказал?
– Это потому что его убили, прежде чем он успел. Но будь все по-другому…
– Исиока-кун, по-другому быть не могло. План Асахия и Каори предполагал убийство Катори сразу же после того, как он войдет в квартиру.
– Не понимаю…
– Все прошло как по маслу. В мелочах они просчитались, но в целом все получилось, как они и замышляли.
Я молчал. В голове стоял хаос.
– Поэтому грабитель под чулком и маской не мог быть никем иным, кроме как Кадзюро Асахия. Специально строить еще один «Хайм Инамурагасаки» в Индонезии он бы, конечно, не стал, зато воспользовался уже имевшимся зданием. Он единственный, кто знал дом досконально и мог легко туда попасть.
– А Катори?
– Что Катори сказал Тоте с порога? Ну-ка, вспоминай.
Я изо всех сил напряг память, но ничего не вышло.
– «Тота-кун? А ты как тут очутился?» Странные слова, не находишь? Как Тота может «очутиться» в собственной квартире? Возможно, Катори заподозрил, что Катори и Кадзюро собираются втянуть сына в свои махинации. Поэтому Каори так отчаянно и набросилась на него.
– Но все это никак не может быть правдой! Откуда в Камакуре и Индонезии могут взяться настолько похожие дома, а главное, районы вокруг уже построенных многоэтажек…
– Исиока-кун, я не говорю, что они были очень похожи. Точнее, они были совершенно непохожи. Просто и тот и другой стояли у моря. Вспомни-ка хорошенько: не было ни торгового квартала, ни Энодэна, ни автомагистрали.
– Но ведь был остров, очень похожий на Эносиму?
– Да, но на этом все. Именно из-за него Асахия и решил претворить этот невероятный план в жизнь.
– Но как же все настолько идеально сошлось…
– Исиока-кун, все морские пейзажи похожи друг на друга. Море есть. Вдалеке остров или большая земля.
– Но ведь Тота и шагу не ступал за пределы квартиры?
– Поэтому он так и удивился, выйдя на улицу.
– Нет, я имею в виду до произошедших событий…
– Именно. Думаю, здесь и кроется зацепка. Их фантастический план основывался на предпосылке, что Тота ни шагу не ступит из квартиры.
– Но Тота родился и вырос в Камакуре.
– Конечно, это мы пока не прояснили. Но если вкратце, то наши сомнения упираются в такой вопрос: в какой временной точке Асахия и Каори перевезли Тоту в Индонезию, учитывая, что у него сохранялись воспоминания о прогулках