Вечное возвращение - Николай Иванович Бизин
Она – сказала. И вот только здесь – она спохватилась: заметила, что своими словами начинает как бы подтверждать те его слова (что ещё даже не высказаны); и что он как бы за руку её ведет по этому пути! То есть – влечёт почти что силой.
Так они говорили. Мир перестал вращаться вокруг них. Замер (заслушавшись) и становился готов вернуться к самому себе (такому, какого ещё не было; но – каким быть должен); даже и окружившие их бандиты (как валуны на дороге, когда-то согретые солнцем; ночью солнца напрочь лишённые) словно бы застывали.
И в это самое время (когда загадка грядущего уже готова была обернуться разгадкою прошлого) всё опять переменилось.
– Не смей мною повелевать! Никто не смеет! – осознав это его руководство как принуждение, она вдруг страшно закричала; закричав, она отвлеклась от пространства и времени, которые стали совершенно обычны (то есть в её понимании закостенели); и в этой обычности нашлось место богам (ибо что может быть пошлей и обычней, чем доведенная до стихийных высот божества человечность?).
И боги стали присутствовать; и уже в который раз захотели (т. н.) боги истребить саму возможность того, чтобы им перестать быть богами.
Чёрный пистолет в руках ничтожного бандита из «Атлантиды» начал стрелять; и тогда уже Илья (ему, странному и волшебному гибриду из перворожденной души и рожденного женщиной тела, только в такие пограничные моменты дана была власть превзойти свою временность) отказался от преходящего зрения и стал всё видеть настолько остраненно, насколько требовала ирреальность происходящего.
Он увидел вырывавшиеся из дула серые плевки: один, второй, третий; сделай он хоть одно скользящее по-над землей движение, и первая из этих медлительных пчел прошелестела бы, не ужалив, под его подбородком; ещё одна состригла бы лоскут кожи с его живота; а вот третья мошка вообще бесконечно запаздывала: её было так просто (и так возможно) взглядом сбить наземь.
А четвертую пулю (которая уже выглядывала из дула, но своим охвостком из пороховых газов ещё касалась зияющего жерла) явно тормозилась; можно было (бы) её вообще из воздуха выхватить (скоморошествуя, юродствуя и лицедействуя) зубами: дабы потом в лицо стрелявшему глумливо выплюнуть.
Но! Тогда грянул (бы) гром. Допуская в их с Яной мир того (отражённого в зеркале «Атлантиды») Илью, которому в этом мире не было места. Ночь невидимо расступилась (бы) посреди города, над которым сияло Черное Солнце, светило не успокоенных душ; эти два Ильи (псевдо-пророк и псевдо-Люцифер, проекцией которого являлся псевдо-Прометей из «Атлантиды») стали бы вместе равны одной Великой Блуднице.
И тогда – стала бы возможна их любовь. А новый мир опять стал бы невозможен; потому – всё так или иначе должно было оставаться на своем мест: люди, реки и горы, небо и звезды уподоблялись рекам и горам, ветрам и светилам, и люди (чтобы потом называться богами) уподоблялись людям.
А должны были (бы) тщиться уподобляться стихиям. А Яне это всё было (бы) навечно близко, ибо сам её миропорядок всегда был таков.
Илья – не хотел оставлять её прошлой, поэтому – Яна (ястребокрылая и никогда не медлящая; и являющаяся не ко времени, но – к человеку) и на сей раз опоздала (обманулась иллюзией).
Она (словно бы) неуловимым движением сшибла Илью на землю. Две пули (словно бы) ушли в никуда, а третья в ужасе замерла перед ее разъярёнными глазами. Чтобы потом (на месте) стушеваться и (в никуда) испариться.
Яна взлетела и повернулась, как крыло мельницы, в воздухе (что словно бы придержал её), и перелетела в протяженном полете за костоломов, и встала у них за спинами, и потянулась тонкой рукой, и кончиками пальцев прикоснулась к шее коротконогого, у которого пистолет.
Коротконогий умер.
Но (очевидно, что – не к ночи! – помянутый Мом, сын Ночи, вновь подменил иллюзию исчезновения на иллюзию присутствия) третья пуля не испарилась, а медленно-медленно погрузилась в живот Ильи.
Илья упал на асфальт.
Черное Солнце сияло, утверждая смертность всего бессмертного и неуничтожимость преходящего. Движения Яны были тягучими и почти человеческими; но – коротконогий ещё и ещё раз немедленно умер (и продолжил опять и опять умирать – одной его смерти Яне было недостаточно); но – Яне следовало продолжать.
Она вновь взлетела (при этом перевернув мир и сама опрокидываясь навзничь) и встала на руки. При повороте ее потертые кроссовки напрочь снесли голову еще одному бандиту; но кровь из огрызка шеи пока что медлила брызнуть.
Да и голова бандита, чуть отделившись, легла в воздухе и замерла.
И опять всё (вообще – всё) замерло. Бандиты, отлетевшая голова, ветер. И только Яна уже была на ногах! Тогда Илья (видя, как расступается ночь, и стремясь опередить того, кто из расступившегося «ничто» всё ещё мог появиться) жестоким усилием преодолел свою человеческую тяжесть.
И (тоже миропорядок перевернув) как по льду заскользил по асфальту. Поворачиваясь вокруг своей раны; но – словно бы вращаясь вокруг земной оси. Этим вращением он сломал голени еще одному бандиту, подрубив ему ноги.
А потом мир вернулся на круги своя.
А потом и время (дедовские такие ходики) качнулось вперед. И всё сдвинулось: снесенная напрочь голова стала падать; отделенное от нее тулово принялось обмякать; из руки коротконогого принялся вываливаться пистолет; бандит с размозженными голенями принялся запрокидываться на спину.
А потом (как-то сразу и вдруг) они все оказались на земле. Тогда Илья, продолжая движенье и (уже от своего бандита откатываясь) локтем сломал упавшему горло.
Губы Яны исказились и стали почти уродливы. Из ее хищного горла, напряженного и устремленного, вырвался ночной дикий крик, подобный стону запредельного наслаждения; подобный неслышному вдовьему плачу; и не всеми он мог быть постигнут (или даже просто услышан); но!
Умер ещё один бандит. Даже не успев сжать ладонями виски: у него, внутри раскалившегося черепа, закипел и лопнул мозг.
Остался ещё один живой. Яна заскользила к нему и остановилась, и встала с ним совсем рядом, и взглянула, и долго смотрела, как бандит вяло тянет из светлых ножен бритвенно отточенный узкий и матовый тяжелый штык (настоящее антикварное чудо времен интервентов-Антанты, даже с полустёртым клеймом; его-то
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вечное возвращение - Николай Иванович Бизин, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


