`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Эффект пустоты - Тери Терри

Эффект пустоты - Тери Терри

1 ... 44 45 46 47 48 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
за медсестрами, здесь нет. Наконец они по очереди принимают душ, одеваются и проходят в дверь на другом конце палатки.

Она ведет в какое-то здание. Здесь еще военные; они смотрят на большую карту на стене, утыканную булавками и покрытую красными и зелеными кольцами. Пожилой мужчина гаркает на остальных — должно быть, он тут самый главный.

Идет что-то вроде совещания между здешней группой и людьми в мундирах на экранах.

За их спинами кто-то рисует еще одно красное кольцо на карте — оно охватывает все уже нарисованные. Но внутри красных колец то там, то тут видны маленькие кружочки зеленого цвета.

— И как, по вашему мнению, нам изолировать эту разрастающуюся зону с имеющимся личным составом?

— Мы все на пределе. Постараемся подбросить вам людей, но пока обходитесь своими силами; выбора нет.

— Нам придется сократить охрану на блокпостах до одного человека, причем не только на маленьких.

— Или отвести людей из таких безнадежных мест, как Киллин. Мы не можем на это пойти!

І — Сколько в поселке людей с иммунитетом? Они могут продолжить то, что вы начали.

Проверяют список.

— Тридцать восемь, но некоторые из них дети.

— Добавьте еще двоих, они прошли через блокпост сегодня утром, хотя, допускаю, они могут и не остаться.

— Имена?

— Кай Танзер и Шэй Макаллистер.

— Мы напишем приказ об усилении всех мер сдерживания. Каждый должен остаться за внутренним периметром зоны карантина.

— Но, сэр…

— Исполняйте.

4

ШЭЙ

К концу дня, выбившись из сил, мы наконец выезжаем из поселка и поднимаемся по холму. Вдали от палаточного госпиталя и горящей плоти все выглядит так обычно — поднимающиеся в небо горы и озеро, блестящее внизу. Такими они были задолго до того, как сюда пришли люди. И останутся такими, когда мы превратимся в пыль.

Кай сворачивает на нашу аллею, останавливает байк перед нашим домом. Выглядит дом как всегда. Солнце сверкает в окнах на фронтоне, которые я вымыла; замечаю разводы в тех местах, где терла кое-как. Мама загрузила меня работой, а я была обеспокоена и раздражена. И это оказался последний нормальный день, который мы провели вместе.

Слезаем с байка, и я вижу — что-то не так.

— Что случилось с нашей парадной дверью?

— Старая леди в конце вашей аллеи сказала, что это сделали военные. Они приехали перепроверить тебе температуру, вы не отвечали, и они взломали дверь, чтобы найти вас.

— Но нашли только пустой дом.

— Да.

Вхожу в дверь. Мамин Будда на месте; живот блестит от поглаживаний на удачу — мы делаем это всякий раз, переступая порог дома. Не могу сказать, что нам сильно повезло.

Не успеваю подумать, что наконец-то Келли отстала от меня, и она тут же оказывается рядом. «Тебе повезло. Ты до сих пор жива».

«Точно» — забыв, что решила игнорировать ее, мысленно отвечаю я, и она улыбается.

Закрываю глаза. «Это только подтверждает, что ты плод моего воображения, — думаю я в ее сторону. — Если бы ты существовала, то не знала бы того, о чем я только что подумала, и это доказывает, что я тебя выдумала. Ты воображаемый друг; такие бывают у одиноких маленьких детей. Это все из-за душевной травмы и прочего».

«Ты теперь другая, Шэй. Мы можем обмениваться мыслями, разделять чувства друг друга».

Я мрачнею. «Она не настоящая, она не настоящая, она не настоящая…» — я повторяю это про себя снова и снова. Если повторять почаще, она, возможно, исчезнет.

«Даже не надейся».

Я вздыхаю.

— Шэй? — эхом доносится голос Кая. Похоже, он не в первый раз окликает меня, а я не слышу.

— Ммм? — Поднимаю взгляд и осознаю, что успела пройти в гостиную и сесть на тахту со своим медведем Рэмси, даже не заметив, что делаю.

У Кая озабоченный взгляд, и от него исходят волны тревоги.

— У тебя такой вид… ну не знаю… отсутствующий, как в тот раз, когда мы днем только что вошли в парк. Я что-то сказал тебе, а ты не ответила.

Смотрю на него и чувствую страх. Нельзя ему рассказывать, что со мною происходит; я могу отпугнуть его.

— Просто задумалась о маме, — говорю я. Мне сразу становится стыдно, что солгала, тем более солгала про маму. Он садится рядом, обнимает, притягивает к себе. Я кладу голову ему на грудь.

Делиться мыслями — какая ерунда.

Или нет? Вспоминаю, как разделила последние мысли с Эми. И мамины тоже — не только когда она умирала. Даже потом, когда вплетала цветы в ее волосы.

Могу ли я обмениваться мыслями с Каем? Я чувствую его тревогу. Но мне известно, что он беспокоится; я вижу это по его лицу. Не нужно читать мысли, чтобы такое понять.

«Конечно, не нужно».

Я снова вздыхаю. Так хочется, чтобы Кай меня поцеловал и я перестала бы об этом думать.

Он наклоняется ко мне и касается своими губами моих даже раньше, чем я додумываю мысль до конца. Но это ничего не значит. Когда это он упускал возможность поцеловать меня, если она представлялась?

Я отвечаю на его поцелуй.

Но разве он не собирался позвонить своей маме, когда мы доберемся сюда?

Кай вдруг перестает меня целовать.

— Забыл. Мне нужно позвонить маме, дать ей знать, что с нами все в порядке.

Я показываю, где телефон, он встает и направляется к нему, потом останавливается, словно чем-то озадаченный.

— У меня не все в порядке с головой, — говорит он. Хмурится, снимает трубку телефона.

Я ему не отвечаю; не говорю и не думаю больше ничего. Особенно старательно не думаю в его сторону. Неужели это действительно происходит? Неужели мои размышления о чем-то заставляют его думать то же самое?

Потрясенная своим открытием, смотрю в затылок Каю, пока он набирает номер. Может, все эти поцелуи и чувства между нами случились только потому, что я так хотела? Может, между нами ничего нет?

Но это безумие. Я качаю головой. Он собирался позвонить маме, когда мы сюда приедем, и он поднялся просто потому, что именно сейчас об этом вспомнил. Вот и все.

Этого не может быть. Не может.

5

КЕЛЛИ

По Шэй как будто прокатывается рябь потрясения и испуга. Я помню, как впервые обнаружила, что могу контролировать людей: просила их что-нибудь сделать, и они выполняли. Я этого не пугалась, мне нравилось. Чуть не заставила медсестру выпустить меня, пока кто-то ее не остановил.

А потом они надели на меня маску, чтобы я не могла разговаривать.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эффект пустоты - Тери Терри, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)