`

День - Майкл Каннингем

1 ... 43 44 45 46 47 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
эсэмэской? Вряд ли.

– Тогда, может, Адама?

– Карточку с соболезнованиями он прислал, но не спросил, будет ли прощание.

– Да знаю. Просто мне горько, что…

– Тебе горько, что здесь нет его парня или хоть кого-нибудь…

– Помнишь, да, как я люблю, когда ты за меня договариваешь?

– Извини. Хорошо, мне горько, что Робби даже не был влюблен, когда…

– Умер. Когда он умер. Так называется случившееся с ним.

– Помнишь, как я люблю, когда ты исправляешь мою речь? Но да.

– Отца уже нет, и то ладно. Хоть мне его и не хватает.

– Знаю, знаю.

– Чего нельзя сказать о скандале, который мы бы устроили. Ведь как это Робби не будет похоронен рядом с родителями?

– Кому охота скандалить по такому поводу?

– Никому. Ладно. Хочу задать один не очень простой вопрос.

– Валяй.

– Робби любил вообще, как думаешь? Хоть кого-нибудь из тех парней?

– Адама, – говорит Дэн. – Адама он, мне кажется, любил.

– Да, против красавчика с виолончелью трудно устоять.

– Помнишь, он однажды пришел на ужин и сыграл нам Баха, сюиту для виолончели?

– Как такое забыть!

– Но потом виолончелист повстречал скрипача. Тем все и кончилось.

– Однако карточку все же прислал, – говорит Изабель.

– Две строчки: соболезную, да какой Робби был отличный парень. Даже не спросил ничего.

– Это да. Но разве Адам не казался…. хорошим человеком, способным не только карточку прислать?

– Музыканты! По большей части мы ребята ненадежные. Присутствующие не в счет.

– Хочу задать другой непростой вопрос.

– Я весь внимание.

– Никогда еще эту тему не затрагивала…

– Тогда, наверное, самое время.

– Ты не замечал часом, что все парни Робби были похожи на тебя?

– Чего?

– Да почему же ты этого не заметил?

– Может, потому что это ерунда.

– Брось! Блондины. Музыканты.

– Оливер не был музыкантом.

– Диджеем был. Невелика разница.

– К чему ты клонишь?

– Сама пока не знаю.

– Попробуй сформулировать.

– Ну… Слишком простой и очевидный вывод – что Робби был в тебя влюблен.

– Мы оба были друг в друга влюблены. Но ты, надеюсь, не думаешь, что мы когда-нибудь…

– Да нет. Я не об этом. Конечно, нет. Не пойми неправильно, но, мне кажется, Робби не совсем в тебя был влюблен.

– Ну спасибо.

– Я не в обидном смысле. Робби любил тебя. Но дело не в этом.

– А в чем?

– Помнишь, как ты взял его в ту поездку через полстраны?

– Посмотреть на моток бечевки, второй в мире по величине.

– Он сказал потом, что никогда еще не был так счастлив.

– То же самое он сказал, когда родились и Натан, и Вайолет. И кажется, когда купил тот бархатный вышитый пиджак от Дриса Ван Нотена с семидесятипроцентной скидкой.

– Не шути над этим, ради бога.

– Да я не шучу. Пробую взглянуть на вещи шире, вот и все.

– Помнишь, да, как я люблю, когда ты пробуешь взглянуть на вещи шире.

– Просто мне кажется…

– Оставим это, а?

– Ну не знаю…

– По-моему, Робби искал человека, который взволновал бы его так же, как ты во время той поездки. Она, мне кажется, и правда была счастливейшим событием в его жизни. Ну, может, вместе с покупкой бархатного пиджака. Скидка семьдесят процентов все-таки!

– Ты в самом деле думаешь, что Робби двадцать лет гонялся за двухдневным впечатлением юности?

– Он, наверное, этого и не понимал.

– Ну это не ответ.

– А ты, наверное, и сам не знаешь, как был хорош в те времена.

– Да, не то что сейчас.

– Ну если ты настроен обижаться…

– Ладно. Я не обижаюсь. Но хотел бы верить, что не совсем еще выдохся и разздоровел.

– Робби было семнадцать. Никто не знал, что он гей. Ну я-то догадывалась, но сам он ни слова тогда об этом не говорил. И никто в него еще не влюблялся.

– Ты это все к чему?

– Наверное, он переболел бы этим. Увлечением светловолосыми музыкантами. Поживи он еще.

Изабель допивает вино. И возвращается мысленно на двадцать с лишним лет назад.

Робби семнадцать. Дэну двадцать. Они вернулись из путешествия ко второму в мире по величине мотку бечевки. Оба покрыты дорожной пылью, оба раскраснелись от возбуждения, но Дэн более-менее хладнокровен, а Робби ликует и фонтанирует рассказами. О кровати в мотеле с массажером, который, если вставить монетку, десять минут тряс эту самую кровать. О двух сестрах, возвращавшихся автостопом с реконструкции Гражданской войны, где они играли медсестер и ухаживали за ранеными. О закусочной с мигающей вывеской: “Храни нас Иисус”.

Изабель ожидала всего этого. Восторгов Робби и юношеских дорожных баек.

Но есть кое-что еще… Поначалу почти незаметное…

Робби стал держаться свободнее. Избавился частично от нерешительности. Он по-другому занимает пространство. Эта перемена так незначительна – только Изабель ее и уловила. Спина его распрямилась. Голос не стал ни громче, ни ниже, но приобрел подспудную вескость, будто Робби больше не сомневается, что другие слушают его рассказы о массажере и медсестрах Гражданской войны.

Неужели два дня в поездке с Дэном так преобразили Робби? Похоже на то.

Возвратившиеся путники стоят вместе с Изабель на лужайке перед отчим домом Изабель и Робби. Машина Дэна – развалюха, оскорбляющая своим видом чопорную непогрешимость дощатой обшивки этого дома, его мансардных окон и кустов гортензий, – припаркована на подъездной аллее.

– В следующий раз поедем все же посмотреть на самый большой моток бечевки, – говорит Робби.

– Или на самый маленький, – отзывается Дэн.

Оба хохочут, довольные собой. А Изабель представляет, как мчат Дэн и Робби по протянувшемуся вдаль шоссе, открыв окошки и врубив музыку, – участники парада, где-то потерявшие весь остальной парад, они приехали навязать сельской местности обрывки мимолетного рок-н-ролла, пожелать свободы и бесшабашности полям Пенсильвании и предгорьям Огайо.

Наверное, они раздражали местных, пушечным ядром пролетая мимо. Наверное, восторгались самими собой и жизнью, дающей им такую возможность. Наверное, пылко и самозабвенно предавались самолюбованию, доступному лишь мальчишкам, – той невинной заносчивости, которая не может, или не должна, продлиться за пределы ранней молодости.

Существует, как видно, мир мальчишек, куда девчонок не приглашают. Даже если эти мальчишки любят девчонок. И предпочитают их другим мальчишкам.

Двадцатилетний Дэн вешает руку на плечи Изабель. Говорит ей потихоньку: “Мы с этим пареньком неплохо развлеклись”, а Робби распевает Джеффа Бакли: И на тачке опять колеся по твоим маршрутам, буду кричать…

Рядом с поющим Робби и приобнявшим ее Дэном Изабель понимает, впервые за время знакомства с ним, что все-таки может попробовать разделить этот приступ веселья вернувшихся домой мальчишек, это их упоение собственными рассказами. Она берет Дэна за руку, прижимает его указательный палец к своим губам, а тот уже подпевает Робби:

1 ... 43 44 45 46 47 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение День - Майкл Каннингем, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)