`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » В перспективе - Элизабет Джейн Говард

В перспективе - Элизабет Джейн Говард

1 ... 42 43 44 45 46 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
приспосабливаться, свойственным юности. Она выбрала его (он был у нее первым) из множества возможных вариантов – богатство, рассуждал он, едва ли в этом случае играло решающую роль, так как привлекательная женщина автоматически собирает вокруг себя толпы мужчин, восприятия которых достаточно, чтобы уловить лишь наиболее очевидные стороны ее притягательности, и которые, следовательно, мало что в состоянии предложить в ответ. Вероятно, она считала, что всерьез влюблена в него, и в этом ее следовало осторожнейшим образом разубедить. А в остальном, продолжал размышлять он, она научилась не всегда говорить то, что думает, а более грандиозную задачу – научить ее думать, что она говорит, предстояло оставить следующему мужчине, которому она будет принадлежать.

Самолет пошел на снижение, и он заткнул уши ватой, мысленно заключив, что был просто приятным и поучительным эпизодом в начале жизни Имоджен – ничего значительного или наносящего ущерб – и что ситуация, следовательно, надежно взята под контроль…

* * *

Когда он позвонил, Имоджен, одетая в пышную сборчатую юбку и блузку с обилием неудачной вышивки, готовила затейливый суп. Ей казалось, она думает о том, что делает: Конрад однажды сказал, что очень любит хороший суп, и каждый день с его отъезда она готовила супы – густые, жидкие, с крупно нарезанными ингредиентами и протертые через сито, горячие и холодные, коричневые, белые, бледно-зеленые и розовые – она и не подозревала, что на свете существует столько разновидностей. Стояла жара, ни она, ни девушка, с которой она делила квартиру-студию, не любили суп, но она твердила себе, что это ценное достижение, и, пока готовила, думала о Конраде так же часто, как в любое другое время – на занятиях в художественной школе, пока принимала ванну, беседовала с кем-нибудь, покупала бумагу, или уголь, или кости на новую порцию бульона, когда встречала на улице кого-нибудь похожего на него, – и когда зазвонил телефон, это просто не мог быть он, ведь он во Франции.

Это был он, и не из Франции. Он в аэропорту, а она чем занята? Хорошо, он подъедет к ней через два часа.

Два часа. Она завела часы и взглянула на стрелки. Они застыли на двадцати минутах двенадцатого, и переставить их было нельзя, потому что винт сломался. Она написала «11:20» в своем блокноте для рисования и пристроила его на столе, прислонив к другим вещам. Потом не торопясь оглядела студию, решила, что та выглядит сравнительно опрятно (миссис Грин приходила как раз этим утром), и бросилась в ванную, где ее вырвало.

Когда она вышла вся зеленая и дрожащая, на диване уже лежала и курила вернувшаяся Айрис.

– А я думала, ты ушла. Ну и вид!

– Я не уходила, меня тошнило – ужасно изнуряет, а у меня в запасе всего два часа.

– Выглядишь жутко. Сейчас принесу тебе бренди. – Она ловко поднялась с дивана и отправилась на поиски стакана.

– Конрад вернулся! На пять дней раньше. И едет сюда.

– Так я и поняла, – сухо сказала Айрис. – Вот, держи…

– А стоит ли пить бренди прямо перед ванной?

– Бренди стоит пить всегда. Садись и выпей.

Имоджен встревоженно посмотрела на нее поверх стакана.

– Мне надо вымыть голову.

– Ты мыла ее два дня назад. – Айрис глядела на нее – все еще иззелена-бледную и дрожащую, но даже в своей дурацкой вычурной одежде до нелепости прекрасную и удержалась, не добавила: «Не смеши». Вместо этого она сказала: «Если хочешь, вымой, только я сначала подровняю тебе концы, если ты не против. Куда ты задевала хорошие ножницы?»

– Они у меня в кармане халата, а если нет, тогда в хлебнице. Все-таки в хлебнице, – уточнила она, ненадолго задумавшись. С тех пор как Конрад объяснил, насколько это расточительно и утомительно – терять вещи, она стала убирать их, как она говорила, в надежное место. Когда же Айрис указала, что это зачастую усложняет ей жизнь, Имоджен заверила, что это только к лучшему, потому что теперь она сможет находить вещи для них обеих, в то время как раньше никто из них ничего не мог отыскать.

– Ему нравится, чтобы подрезано было острым уголком, – напомнила она несколько минут спустя. Она сидела на кухонном стуле с завязанным на шее банным полотенцем, и ее волосы, прямыми прядями падающие на плечи, так слабо золотились, что казались почти серебристыми. В подкрепление своих слов она взглянула на Айрис. Румяной она никогда не бывала, но и зеленой уже не казалась.

– Сиди смирно. Возьми сигарету. Успокойся.

– Придется оттирать руки. Конрад говорит, если бы я держала сигареты правильно, никотин не въедался бы в пальцы. Спасибо. Хорошо, что у меня еще осталась приличная одежда.

– Куда бы она девалась.

– Мало ли.

– Ты только вспомни весь этот мерзкий суп, которым мы едва не захлебнулись.

Она снова вскинула голову.

– Не говори ему про суп.

– Ему я не скажу ничего, зато выскажу тебе.

– Что?

– Да просто незачем тебе ограничиваться всем этим. Не позволяй своей жизни вращаться вокруг него.

– Но почему?

В ее глазах было что-то – простодушие, совершенная наивность того рода, на которую у Айрис не находилось ответа.

Пожалуй, лучше иметь внешность, как у меня, потом думала она, тогда тебя не обидят так изощренно.

Направляясь в ванную, Имоджен, похожая на резного ангела с выбеленными волосами, сказала:

– Должно быть, он любит меня, иначе не вернулся бы так рано.

– Может, ему пришлось вернуться.

– Почему ты так настроена против него, Айрис? Он тебе неприятен?

– А тебе это важно, если и так?

– Нет… но я же вижу, тебя тяготит, когда приходится переворачивать квартиру вверх дном из-за человека, который тебе неприятен.

– Ничего страшного, это же твой мужчина. И потом, это ты переворачиваешь квартиру вверх дном, а я настолько предана тебе, что даже согласилась жить вместе. Давай скорее, а то волосы не высохнут. И ради всего святого, открой окно, когда закончишь, а то обои облезут.

– Таких купаний я еще не устраивала.

Пока она молча выливала из кастрюль недоведенный до готовности суп, убирала в кухне и переодевалась, Айрис, замечая, с каким непомерным вниманием, бесконечной заботой к мелочам и нарастающим удовольствием от своих достижений действует Имоджен, не говорила ничего. Несхожесть приготовлений, которые были неожиданно и даже сокрушительно мудреными, и чистая неподдельная страсть и радость, с которой они производились, тревожили ее и не давали вынести суждение. Только когда по прошествии двух часов она вышла в студию и застала Имоджен стоящей у окна, выходящего на улицу, и Имоджен обернулась и спросила, явно желая знать правду: «Умоляю! С моим видом все в порядке?» – она неловко повторила: «С

1 ... 42 43 44 45 46 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В перспективе - Элизабет Джейн Говард, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)