`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Торговцы мечтами - Гарольд Роббинс

Торговцы мечтами - Гарольд Роббинс

1 ... 32 33 34 35 36 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
черный окурок и зажег его.

— О какой ассоциации ты говоришь? — поинтересовался он.

— Они контролируют весь кинобизнес. Без разрешения ассоциации никто не может снимать картины. — Джо с любопытством взглянул на Сантоса. Он не мог понять, кто у него на уме.

— У вас есть материалы для этой картины?

— Все лежит на студии, — кивнул Тернер.

Ал Сантос задумчиво повертел окурок, затем сказал:

— Разбуди Джонни. Я хочу поговорить с ним.

Джо направился к бару. Его кожу покалывало, как всегда в преддверии больших событий.

— Дайте мне кувшин ледяной воды, — попросил он у бармена.

Тот молча наполнил кувшин и протянул Тернеру. Джо вернулся к столу, за которым спал Джонни, и вылил всю воду на голову юноши, но тот едва пошевелился. Джо опять подошел к бармену, вернулся с кувшином воды и повторил процедуру.

На этот раз Джонни мгновенно проснулся. Он сел, потряс головой и уставился на Джо затуманенным взором.

— Дождь… — пробормотал Эдж.

Тернер в третий раз подошел к стойке и попросил бармена:

— Последний, и все будет в порядке.

Джонни пытался сфокусировать взгляд на Джо, но у него ничего не получалось. Что это Джо несет в руке, думал Эдж? Когда на него внезапно полилась ледяная вода, его голова моментально прояснилась. Слегка пошатываясь, он встал.

— Что ты делаешь, черт возьми? — возмутился Джонни, стуча зубами.

Тернер ухмыльнулся.

— Пытаюсь протрезвить тебя. У нас гости, — сообщил он, показывая на Ала Сантоса.

10

Петер не мог уснуть. От беспрерывного ворочания простыни повлажнели от пота. Эстер лежала рядом и тоже не спала, переживая за мужа.

«Если бы я хоть что-то могла для него сделать, — думала она. — Хоть как-то утешить, убедить, что мне все равно, ведь он пытался что-то делать для меня и детей. Но я ничем не могу помочь».

Петер смотрел в потолок. Он знал, что Эстер не спит тоже, и хотел, чтобы она уснула. Весь день она провозилась с детьми, и у нее мало сил, чтобы выдержать эту бессонницу с ним на пару. Кесслер затих, пытаясь обмануть жену.

«Если бы я только согласился на предложение Сигейла, все было бы в порядке, — в тысячный раз подумал он. — Джонни бы тогда так не винил себя. Он знал, я сделал все, что мог». Петер молча ругал себя: «Джонни абсолютно не виноват. Все это из-за меня, из-за моего упрямства». Он заерзал на кровати. Страшно хотелось курить. Однако Петер вспомнил, что пытался создать иллюзию сна, и затих.

Так они и лежали, стараясь вести себя как можно тише. Оба хотели дать возможность друг другу отдохнуть, но ни одному не удавалось провести другого.

Наконец терпение Петера истощилось. Он медленно и осторожно сел на кровати, прислушиваясь к дыханию жены, которая неподвижно лежала рядом. Кесслер тихо сунул ноги в тапочки и встал. Постоял секунду и бесшумно на цыпочках отправился на кухню, не забыв закрыть дверь, чтобы свет не разбудил Эстер.

Яркий свет несколько секунд резал глаза. Как только глаза привыкли к нему, Петер подошел к столу, взял сигару и закурил. Скрипнула дверь.

— Может, выпьешь кофе? — спросила Эстер.

Он молча кивнул. Эстер подошла к плите и поставила кофейник на огонь. Затем вернулась к столу и села напротив мужа.

Ее растрепанные волосы густыми волнами струились по плечам. Петеру хотелось дотронуться до них, такими они казались теплыми и живыми, но он лишь молча пыхтел сигарой.

— Когда у отца были неприятности, он всегда шел на кухню выкурить сигару и выпить кофе. «Это проясняет голову, — говорил папа, — и помогает думать». Смешно, ты ведь делаешь то же самое.

— Твой отец был мудрым человеком, не то, что я. — Петер смотрел на кончик сигары. — Я сделал много ошибок.

Эстер накрыла руку мужа своей.

— Отец часто рассказывал историю об одном мудреце, которого звали Иаковом Мудрым. Со всех местечек и городов к нему приходили люди посидеть рядом и набраться мудрости. Однажды к Иакову пришел молодой дерзкий человек, который хотел постичь всю мудрость за один урок. Он желал немедленно получить ответ на свой вопрос. «О мудрец, — сказал юноша. — Я наслышан о твоем уме и опыте и хотел бы узнать, как познать истину, которая позволила бы мне избежать ошибок молодости». Старик долго смотрел на юношу, затем ответил: «Дерзкий искатель знаний, ты можешь научиться избегать ошибок молодости, дожив до старости». Долго молодой человек обдумывал совет, затем встал и поблагодарил мудреца. Старик сказал правду. Ошибку можно распознать только тогда, когда совершишь ее, потому что до того, как она сделана, это не ошибка.

Петер серьезно посмотрел на жену и ответил на идиш:

— Тебе не зря дали это имя.[11] Ты обладаешь мудростью царицы, имя которой носишь.

На плите закипел кофе. Эстер бросилась к плите и выключила огонь, затем оглянулась на мужа.

— Какой толк от мудрости царицы, если я не могу сварить мужу хороший кофе?

Оба рассмеялись, и Петер неожиданно почувствовал облегчение. Он встал, вытащил изо рта сигару и тепло улыбнулся.

— Пойдем спать. Утром все будет проще.

— А кофе?

— Кофе тоже подождет до утра, — покачал головой Петер.

Когда зазвонил телефон, Кесслеры уже спали. Перепуганная Эстер села на кровати. Для нее ночной звонок казался предвестником беды. В темноте гулко колотилось сердце.

— Алло? — сказал Петер, разбуженный женой.

— Петер, ты не спишь? — послышался возбужденны голос Джонни.

— С кем бы ты говорил, если бы я спал? — строго поинтересовался Кесслер.

— Все устроилось, Петер! — закричал Эдж. — Мы сможем снять «Бандита».

— Ты пьян, — спокойно ответил Петер Кесслер. — Пойди домой проспись.

— Петер, я был пьян, но сейчас, клянусь, я трезв, как стеклышко. Всё в порядке! Мы можем сделать «Бандита»!

— Ты серьезно? — недоверчиво переспросил Петер. Он с трудом верил Эджу. Сон моментально улетучился.

— Стал бы я звонить тебе в четыре часа утра, чтобы шутить! А теперь возвращайся ко сну. Не забудь к восьми приехать на студию, я тебе все расскажу. — Джонни положил трубку.

— Джонни! — прокричал Петер. — Джонни!

Но ответа не последовало. Он положил трубку и повернулся к Эстер, в глазах которой сверкали слезы.

— Ты слышала? Ты слышала этого ненормального мальчишку?

— Слышала! — взволнованно ответила Эстер.

— Свершилось чудо! — Он обнял жену и поцеловал ее.

— Петер, перестань, — счастливо рассмеялась она. — Хочешь, чтобы соседи подумали, что мы молодожены?

11

Без четверти восемь Петер Кесслер вошел в контору «Магнум Пикчерс». Джонни возбужденно показывал какие-то бумаги незнакомому мужчине невысокого роста. Увидев Кесслера, юноша вскочил на ноги и вышел из-за стола. За ним последовал и

1 ... 32 33 34 35 36 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Торговцы мечтами - Гарольд Роббинс, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)