`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Николай Гоголь - Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др.

Николай Гоголь - Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др.

1 ... 32 33 34 35 36 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но вот послышался свист, от которого ~ тоненьким, будто серебряные колокольчики; деревья загремели сыпучею бранью… ВД1, ВД2;

П, Тр — словно серебряные колокольчики

Тут разделил он суковатою палкою куст терновника, и перед ними показалась избушка, как говорится, на курьих ножках.

ВД1 — избенка

Ведьма, вцепившись руками за обезглавленный труп, как волк, пила из него кровь… ВД1, ВД2, П;

Тр — вцепившись руками в обезглавленный труп

Ведьма, вцепившись руками за обезглавленный труп, как волк, пила из него кровь…

ВД1 — пила кровь из него

Собравши все силы, бросился бежать он. ВД1, ВД2;

П, Тр — бросился он бежать

Всё покрылось перед ним красным цветом.

ВД1 — Всё покрылось перед ним красным светом

Огненные пятна, что молнии, мерещились ему в глаза. ВД1, ВД2, П;

Тр — мерещилось в его глазах

Мертвый сон схватил его. ВД1, ВД2;

П, Тр — сон охватил его

Тут только, будто сквозь сон, вспомнил он, что искал какого-то клада, что было ему одному страшно в лесу…

ВД1 — искал клад какой-то

Дивно только показалось Пидорке, когда стала рассказывать, как проходившие мимо цыгане украли Ивася. ВД1, ВД2, П;

Тр — Пидорка стала рассказывать ему

Дивно только показалось Пидорке, когда стала рассказывать, как проходившие мимо цыгане украли Ивася. ВД1, ВД2;

П, Тр — цыганы

Он не мог даже вспомнить лица его: так обморочила проклятая бесовщина! ВД1, ВД2;

П — Петро не мог;

Тр — но Петро не мог

В старину свадьба водилась не в сравненье нашей. ВД1, ВД2, П;

Тр — не в сравненье с нашей

Как девчата, в нарядном головном уборе ~ наверх которых навязывался золотой галун, в тонких рубашках…

ВД1 — повязывался золотой галун

Как девчата, в нарядном головном уборе ~ вихорь, скакали в горлице. ВД1, ВД2, П;

Тр — скакали в горнице

Как молодицы, с корабликом на голове ~ на затылке, из которого выглядывал золотой очипок… ВД1, ВД2, П;

Тр — откуда выглядывал

Уж не нынешних переодеваний, что бывают на свадьбах наших. ВД1, ВД2, П;

Тр — Уж не чета нынешним переодеваниям

А как начнут дуреть да строить штуки… ну, тогда хоть святых выноси. ВД1, ВД2;

П, Тр — начнут дурить

А как начнут дуреть да строить штуки… ну, тогда хоть святых выноси. BД1, ВД2, Тр;

П — хоть святых вынеси

Кто-то подходит, бьет по плечу его… но далее всё как будто туманом укрывается перед ним.

ВД1 — бьет по плечу его; он… но

Кто-то подходит, бьет по плечу его… но далее всё как будто туманом укрывается перед ним. ВД1, ВД2, П;

Тр — всё как

Пот валится градом по лицу его, и он в изнеможении садится на свое место. ВД1, ВД2, П;

Тр — Пот валит градом

Чего ни делала Пидорка: и совещалась с знахорами, и переполох выливали, и соняшницу заваривали… ВД1, ВД2;

П, Тр — знахарями

Для этого зажигают ~ ему выпить ложку этой самой воды. ВД1, ВД2, П;

Тр — этой воды

Много козаков откосилось, много козаков, поразгульнее других, и в поход потянулось. ВД1, ВД2, П;

Тр — много козаков обкосилось и обжалось

Уже и снег стал сеяться с неба, и ветви дерев убрались инеем, будто заячьим мехом. ВД1, ВД2, П;

Тр — снег начал сеяться

Наконец, снега стали таять, и щука хвостом лед расколотила, а Петро всё так же, и чем далее, тем еще суровее. ВД1, ВД2, П;

Тр — Петро всё тот же

Как будто прикованный, сидит посереди хаты, поставив себе в ноги мешки свои. ВД1, ВД2, П;

Тр — поставив себе в ноги мешки с золотом

«Вспомнил, вспомнил!» закричал он в страшном весельи и, размахнувши топор, пустил им со всей силы в старуху. ВД1, ВД2;

П — из всей силы;

Тр — изо всей силы

Услужливые старухи отправили ее было уже туда, куда и Петро потащился… ВД1, ВД2;

П, Тр — отправили было ее

Услужливые старухи отправили ее было уже туда, куда и Петро потащился; да один раз приехавший из Киева козак рассказал, что видел… ВД1, ВД2, П;

Тр — но приехавший из Киева

Услужливые старухи отправили ее было ~ узнали Пидорку; что еще никто не слышал от нее ни одного слова… BД1, ВД2, П;

Тр — что будто еще никто

Услужливые старухи отправили ее было уже туда ~ еще никто не слышал от нее ни одного слова… ВД1, ВД2;

П, Тр — не слыхал от нее

Того же году все побросали землянки свои и перебрались в село; но и там однако ж не было покою от проклятого Басаврюка. ВД1, ВД2;

П, Тр — В том же году

Калякали о сем и о том, было и про диковинки разные, и про чуда. ВД1, ВД2, П;

Тр — о том, о сем

Из закоптевшей трубы столбом валился дым и, поднявшись высоко… ВД1, ВД2, П;

Тр — столбом валил дым

МАЙСКАЯ НОЧЬ, ИЛИ УТОПЛЕННИЦА

Начнуть що небудь ~ и возмецця ниначе з неба. ВД1;

ВД2, П — з неба;

Тр — нет.

«Нет, видно, крепко заснула моя ясноокая красавица!» сказал козак, окончивши песню и приближаясь к окну… ВД1, П, Тр;

ВД2 — приближась к окну

Зачем выбрал ты такое время: толпа народу шатается то и дела по улицам… ВД1;

ВД2, П, Тр — то и дело

«Знаешь ли, что я думаю», прервала девушка, задумчиво потопив в него свои очи. ВД1, ВД2, П;

Тр — уставив в него свои очи

Признаюсь, мне веселее у чужих было. ВД1, ВД2;

П, Тр — было у чужих

«О, моя милая девушка!» ВД1, ВД2, П;

Тр — О, моя Галя

«Да, что я хочу жениться, а ты выдти за меня замуж — говорил». ВД1, ВД2, П;

Тр — Что я хочу

Как бессильный старец, держал он ~ реяли среди теплого ночного воздуха, как бы предчувствуя скорое появление блистательного царя ночи.

ВД1 — теплого океана ночного воздуха

«Будешь ли ты меня нежить по-старому, батьку, когда возьмешь другую жену?» ВД1, ВД2, П;

Тр — Будешь ли ты меня нежить по-старому, батька [Аналогичное исправление дальше не указывается.]

Румяна и бела собою была молодая жена; только так страшно взглянула на свою падчерицу, что та вскрикнула, ее увидевши, и хоть бы слово во весь день сказала суровая мачеха. ВД1, ВД2;

П, Тр — вскрикнула, увидевши ее

С криком оторвавши от себя, кинула на пол; опять крадется страшная кошка. ВД1, ВД2, П;

Тр — кинула ее на пол

И с той самой поры еще голова выучился раздумно и важно потуплять голову, гладить длинные, закрутившиеся вниз усы и кидать соколиный взгляд исподлобья. ВД1, ВД2;

П, Тр — разумно и важно потуплять голову

Не прежде, однако ж, он наведет его на смазливое личико, пока не обсмотрится хорошенько, не глядит ли откуда свояченица. ВД1, ВД2;

П, Тр — смазливенькое личико

Что за разгулье такое!

ВД1 — разгульство

Напрасно обсматривал он: тень покрывала его с ног до головы. ВД1, ВД2;

П, Тр — всматривался он

Спереди только он был освещен немного; но малейший шаг вперед Левка уже подвергал его неприятности быть открытым. ВД1, ВД2;

П, Тр — малейший шаг

«Знаю», продолжал высокий человек: «Левко много наговорил ~ будто он когда-то его слышал).

ВД1 — когда-то его слыхал

При сем слове Левко не мог уже более удержать своего гнева. ВД1, ВД2;

П, Тр — При этом слове [Аналогичное исправление дальше не указывается.]

Подошедши на три шага к нему, замахнулся он со всей силы, чтобы дать треуха… ВД1, ВД2;

П, Тр — изо всей силы

Подошедши на три шага к нему ~ увидевши, что перед ним стоял отец его. ВД1, ВД2;

П, Тр — перед ним стоял его отец

„Провалитесь, проклятые сорванцы!“ кричал голова, отбиваясь и притопывая на них ногами.

ВД1 — притопывая

Поприставали, как мухи к меду!

ВД1 — Прильнули

„Вот какие за тобою ~ сюда!“ кричал он, махая рукою к парубкам, которые снова собирались в кучу… ВД1, ВД2;

П, Тр — кричал он, махая рукою парубкам

А у меня, как нарочно, сложилась в уме славная песня про голову. Пойдемте, я вас ее выучу», продолжал Левко, ударив рукою по струнам бандуры. ВД1, ВД2;

П, Тр — славная песня про голову. Пойдемте, я вас выучу

И толпа шумно понеслась по улицам.

ВД1 — толпа шумно пронеслась по улицам

«…На Покрову-то, я готов поставить бог знает что, если пан голова не будет писать ногами немецкие крендели по дороге». ВД1, ВД2, П;

Тр — На Покров, бьюсь об заклад, что пан голова будет писать ногами

Слышал ли ты, что повыдумывали проклятые немцы? ВД1, ВД2, П;

Тр — что повыдумали проклятые немцы

В это время что-то стало шарить за дверью; дверь растворилась, и мужик, не снимая шапки, ступил за порог и стал, как будто в раздумьи, посреди хаты, разинувши рот и оглядывая потолок. ВД1, ВД2;

П, Тр — ступил через порог

«Если бы я знал», говорил он, подымая камень: «какой это висельник швырнул, я бы выучил его, как кидаться!»

ВД1 — какой это висельник швырнул камнем

«Если бы я знал», говорил он ~ продолжал он, рассматривая его на руке пылающим взглядом.

1 ... 32 33 34 35 36 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Николай Гоголь - Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др., относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)