Отель «Тишина» - Аудур Ава Олафсдоттир
— Мне тут пришла мысль принести вам оставшиеся книги. Чтобы не нужно было каждый день спускаться за новой в кладовку.
Он ставит коробку на пол.
— Вы сможете изучить ее в тишине и покое, пока приходите в себя.
Я говорю ему, что мне уже лучше.
Он рассматривает меня с большим сомнением.
— Не похоже.
Фифи вытаскивает из коробки книгу.
— Вот разговорник, чтобы учить язык, который вас, возможно, заинтересовал. Рекомендую. Здесь никто не понимает ваш родной язык, и далеко не все говорят по-английски.
Я открываю книгу и вижу, что она предназначена туристам. Чтобы помочь им в разных ситуациях. Сделать заказ в ресторане, купить билет на поезд или марки на почту, спросить, как пройти. Произношение дано в скобках после каждого предложения. Листаю. Отдельная глава под названием «В трудных ситуациях». Там есть такое предложение:
Я заблудился. Как мне вернуться в отель?
Или:
Подождите минуту, я поищу в разговорнике.
Листаю дальше, и на самом верху следующей страницы написано:
Мне жаль, но это недоразумение.
В самом конце глава «Вещи, которые иногда теряют». Там довольно длинный список:
Плащ
Перчатки
Шарф
Зонт
Очки
Обручальное кольцо
Паспорт
Ручка
Отвертка
И ничего о самом человеке, думаю я.
Я вполне мог бы учить по пять фраз в день. Через неделю в моем лексиконе было бы уже семьдесят предложений. А сколько слов нужно, чтобы выжить?
Я так и слышу маму: «Слова можно неправильно понять по-разному. Возьмем, к примеру, твоего папу».
Фифи говорит, что навел справки и никто не признается, что напал на меня.
— Люди думали, что вы работаете на Уильяма. Объяснения запутанные и противоречивые. Упоминали также женщин, которым вы делаете ремонт. Бесплатно. Кое-кто недоволен и на днях мне на это намекнул. Они считают, что это несправедливо, — повторяет он.
Наконец, он слышал, что я разозлил напавшего тем, что при встрече посмотрел ему в глаза.
— У нас здесь так не делают.
— А у нас делают, — говорю я. — Мы смотрим в глаза людям, которых встречаем на улице. А как иначе узнать, нужно ли здороваться.
Прежде чем уйти, Фифи вынимает из нагрудного кармана своей клетчатой рубашки солнечные очки.
— Они со склада, — поясняет он, протягивая их мне. — Совсем новые. Я их только примерил. На них даже ценник сохранился. «Пилот», — добавляет он. — Не будет видно подбитого глаза.
Мнется.
— Я больше не могу читать книги. В детстве много читал, но во время войны перестал.
Все еще мнется.
— Достаточно одного предложения, чтобы взорвать деревню. Двух, чтобы уничтожить мир.
Он не говорит: я видел отца с простреленной головой и мой племянник родился в пыльном подвале.
Фифи поправляет бейсболку.
И еще одно. В купальне осталось четыре коробки с плиткой, и ему пришло в голову, что их можно использовать в доме, который я ремонтирую для женщин.
— Этот дом также и для тебя, — поправляю я его. — И для Адама.
— Да, который вы ремонтируете для женщин, меня и Адама.
Я все еще жив.
Я все еще здесь
Открываю дневник и бегло перелистываю плотно исписанные страницы, пока не дохожу до пустых в самом конце. Оставляю одну после последней записи, сделанной двадцать семь лет назад: Она меня переживет. Потом тянусь за ручкой с логотипом «Тишина» и в верхнем углу ставлю дату: 29 мая. Затем: Для Лотос.
Я знаю, что у меня в распоряжении больше букв, чем во многих других языках.
Начинаю с двух предложений:
Я все еще жив.
Я все еще здесь.
Затем добавляю ко второму:
Я пытаюсь понять почему.
Что я могу еще написать? Нужно ли рассказать о том, что не сплю по ночам, о черных деревьях на фоне черного неба, что луна здесь больше, чем дома, что я рассматриваю себя в зеркале? Что половину из съеденного здесь прежде никогда не пробовал?
Подумав немного, продолжаю:
Вода красная, словно в ванне полоскали окровавленную рубашку.
Целых восемь слов.
Прибавляю еще два:
Все пыльно-серое.
А потом еще целое предложение:
Вчера на ужин были большие картофелины с мясом (как твоя бабушка варит с гуляшом), выращенные там, где нет мин.
И последнее:
Не хватает гаек.
Вычеркиваю:
Не хватает гаек.
Опускаю второстепенные подробности.
Вдруг в дверях появляется Май и спрашивает, что я пишу.
— Сочиняешь историю?
— Можно и так сказать.
— И что в ней будет?
— Я еще не всё придумал.
— Кто-нибудь умрет?
— Только старики.
— Ладно.
Май откладывает в сторону полотенце.
— Я больше не боюсь ночи, — говорит она, закрывая дверь за собой.
Жду, что мир обретет форму
Фифи сообщает, что меня в фойе спрашивают.
Пришел владелец ресторана вместе с тем самым головорезом. Они расположились у стойки с солнечными очками. Замечаю также, что со вчерашнего дня в магазинчике прибавился надувной тигр.
— Произошло недоразумение, — первые слова ресторатора.
Головорез молчит. На нем кожаная куртка, под ней рубашка с рисунком, в одном ухе серьга.
Ресторатор подталкивает его вперед и продолжает:
— Он говорит, что ему жаль.
На угрюмом лице головореза ни тени раскаяния.
— Он больше не будет.
— Спасибо и на этом.
— Он хочет кое-что показать. Тебе нужно пойти с ним.
Пойти с бандитом? По извилистым проулкам?
— Я не в настроении.
— Ты не пожалеешь. Он хочет сгладить недоразумение.
— Мне не интересно. — И добавляю, что занят.
Это правда. Я читаю биографию «Дороти Паркер. Что это за чертовщина?».
— Он хочет помочь с мебелью для дома, который ты ремонтируешь. Ты же говорил, что у женщин нет мебели.
Думаю. Нужно обставить трехэтажный дом для семи женщин, трех детей и одного брата.
— Что ты на это скажешь?
— Ничего.
— Но ты ведь готов подумать?
Владелец ресторана отводит меня к камину. Мы стоим у лесного пейзажа, точнее, под ним, с этой точки свет на холст падает по-другому, и я замечаю, что деревья на переднем плане увядшие.
— Ты показал себя настоящим мужиком, — говорит он, положив мне руку на плечо. Кивает в сторону головореза. Тот занят примеркой очков. Фифи следит за ним, но и нас не выпускает из поля зрения. — Он сказал, что ты не испугался.
Стараюсь решать быстро.
— Человек должен уметь прощать, — произносит ресторатор и добавляет, что речь идет о забитом мебелью складе, который готовят под снос, чтобы освободить площадку под фармацевтический завод. Он по случаю знаком с ведущим подрядчиком. Мебель свозили отовсюду, из-под завалов или из покинутых жителями домов. Там можно найти целые или почти целые предметы.
— Моему приятелю нужно избавиться от вещей до приезда бульдозеров. Так что можешь забирать все, что захочешь.
Конечно, быстрее было
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Отель «Тишина» - Аудур Ава Олафсдоттир, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

