Бальзам для уставших сердец - Пэ Мён Ын

Бальзам для уставших сердец читать книгу онлайн
Необычный филгуд, полный привидений, смеха и, конечно, света! Современная корейская проза, которую запоем читают и взрослые, и подростки – в лучших традициях бестселлеров «Книжная кухня» и «Прачечная, стирающая печали»!
В чем смысл жизни?
Доктор Сынбом из сеульской частной клиники уверен: в том, чтобы взлететь по карьерной лестнице, купаться в лучах славы и богатства. Но после громкого скандала он вынужден уехать в глухую провинцию и начать все с нуля. Кто бы мог подумать, что здесь ему составит конкуренцию простая деревенская знахарка из лавки лекарственных трав?! Что самое удивительное, в этой лавке помогают не только живым, но и… призракам! Да, им тоже требуются услуги врача, вот только вылечить беспокойных духов не так-то просто.
Теперь Сынбому предстоит выучить самые необычные, но действенные рецепты – и понять, как исцелить собственную душу. А заодно найти наконец-то то, что он потерял давным-давно…
«Бальзам для уставших сердец» – вдохновляющая книга про любовь, поиск себя и исцеление от травм.
– Ты в последнее время ездишь по округе. Чем занимаешься?
Сынбом подскочил на месте, внезапно услышав позади себя голос Суджон. Вздрогнув, он обернулся и увидел ее, заложившую руки за спину, перед лавкой лечебных трав.
– Ох, напугали.
– Чего ты натворил, что так пугаешься?
– Почему сразу натворил? Просто испугался, что меня снова кое-кто окатит водой.
Стыдясь того, что так испугался, Сынбом расправил сжатые плечи и шею. Но выражение на лице Суджон было весьма суровым.
– Куда ты ездишь, спрашиваю?
– Просто решил подышать свежим воздухом. Почему я вообще должен отчитываться?
– Воздухом подышать? Не делай глупостей.
– Каких еще глупостей?
– С тобой все очевидно. Своими неуклюжими действиями ты только сильнее их разозлишь.
Неуклюжими?! Пусть Сынбом и плохо знал о призраках, но эти слова были слишком резкими. Любое дело когда-то пробуешь в первый раз, и это неминуемо сопровождается ошибками. Поэтому ему было обидно услышать, что он действует неуклюже, пытаясь отвезти Сору в больницу.
– Я что, не могу лечить пациентов-призраков? С чего вы решили, что только вам можно этим заниматься? Если есть такой закон, покажите мне его! А если нет, перестаньте мне указывать!
Сынбом надул губы, повернулся спиной к Суджон и пошел вверх по лестнице.
– Ха, она что, решила, будто только она все знает? Какое невероятное пренебрежение!
Он открыл запертую дверь клиники восточной медицины и пересек темный зал ожидания. В окно светили уличные фонари. Сынбом направился к столу, где был выключатель.
– В этот раз у меня обязательно все получится, я еще щелкну этой выскочке по носу!
Щелк. В зале ожидания зажегся свет. Сынбом встретился глазами с женщиной, стоящей под яркими лампами.
– Уа-а-а!
Внезапное появление призрака так его напугало, что Сынбом спрятался в углу. Коленями и тазом он ударился о край стола, а головой впечатался в стену. Было так больно, что из глаз посыпались звезды. Сынбом стоял в углу, обливаясь слезами, и чувствовал, как женщина-призрак приближается.
– Кто вы такая? Почему так со мной поступаете?
– Я – мама Соры.
– Что?
* * *
На следующий день Сынбом, как и вчера, припарковал машину рядом с магазином и вышел из нее тяжелыми шагами. Таз и колено, которыми он ударился прошлой ночью, болели при каждом движении. Он купил снеки и направился к дому Соры. Девочка, которая сидела, оперевшись на кучу соломы, побежала к нему. Каждый ее шаг был неуверенным.
– Не беги. Упадешь.
Он взял пачку снеков и открыл ее, затем протянул Соре, но маленькая рука схватила воздух. После нескольких попыток она наконец завладела желанной пачкой. Сынбом подвигал пальцем у лица девочки. Глаза Соры с опозданием проследили за этим движением. Тогда он поднял палец и спросил:
– Сколько пальцев видишь?
Девочка показала два пальца. Это был плохой знак. Зрение Соры размыто, в глазах двоится. Сынбом огляделся вокруг. Ее отца нигде не было видно.
– Ешь скорее, пока папы нет рядом. А не то он тебя отругает, как в прошлый раз. Давай-ка погляжу на твое лицо, Сора.
Сынбом осмотрел лицо девочки. Оно было намного бледнее, чем раньше.
– Можешь сказать дяде, когда у тебя начала течь кровь из носа?
При этих словах Сора бросила взгляд на хлев. Похоже, отец твердо предупредил ее, чтобы она не отвечала ни на какие вопросы.
– Все в порядке. Можешь не говорить. Ешь вкусняшку.
Сынбом направился туда, куда смотрела Сора. Когда он подошел к задней части хлева, то увидел, что отец девочки грузит в телегу коровий навоз.
– Ох, отец Соры. Сегодня опять трудитесь без отдыха. Вам очень тяжело, верно?
– Разве я не говорил, чтобы вы перестали приходить?
Увидев Сынбома, отец Соры воткнул лопату в кучу коровьего навоза. Было бы унизительно получить удар этой лопатой. Почему-то у Сынбома зачесалась голова. Почесав в затылке, он снова заговорил о своих прекрасных способностях:
– Говорю же, я могу точно сказать, у кого что болит. Я ведь уже упоминал об этом? Клиника восточной медицины «Чеиль», в которой я работал в Сеуле, – известная онкологическая больница. О нас знает вся Корея, так что и вы, должно быть, пару раз слышали. Вы же догадываетесь, как сложно туда устроиться, верно? Там работают настоящие профессионалы, достойные такой репутации. А кто из них лучший?
– Вы-вы. Я уже столько раз это слышал, что почти наизусть запомнил!
– Вот, вы прекрасно все знаете. Поэтому я могу ее вылечить. У меня хватит способностей.
– Тогда почему такой способный врач восточной медицины постоянно забывает мои слова о том, что он мне не нужен?
Сынбом украдкой взглянул на отца Соры, который уже поместил руку на древко лопаты. Он вспомнил о состоянии девочки, о котором мама Соры рассказала ему накануне. Откладывать дальше было нельзя. Сегодня он примет удар этой лопаты и заберет Сору в качестве взаимного соглашения!
– Неизвестно, что с ней случится, если оставить все вот так. Мне известно, что несколько дней назад у нее из носа начала течь кровь и она даже пару раз потеряла сознание. Не дайте маленькой болезни прогрессировать только из-за своих страхов.
– Откуда вы знаете?
– Ну… – Сынбом замялся, потому что не мог ответить, что это мать ребенка ему сказала.
– Сора! Чон Сора!
Тут же в хлев вбежала Сора.
– Я же говорил тебе оставаться дома! – Голос, которым отец отчитывал дочь, был резким, будто он думал, что это она все рассказала.
– Отец, это не Сора мне сказала…
Мужчина, ничего не ответив, забрал девочку домой, оставив Сынбома в одиночестве.
* * *
Закат окрасил зал ожидания клиники восточной медицины в красноватый цвет. Пациентов не было, и внутри стояла тишина. Вчера Сынбом поругался с Суджон, поэтому не видел смысла сейчас идти в ее лавку. Он сидел, положив лицо на стол в процедурном кабинете, и глядел на красное небо, когда услышал, что где-то разбилось стекло.
Сынбом поднял голову и спросил Джонми:
– Этот звук сейчас доносится из нашей клиники?
– Я ничего не делала.
Джонми, которая перелистывала страницы книги, подняла голову на звук.
– Может, это из лавки лечебных трав?
– Что?
Слова Джонми заставили Сынбома вскочить с места и выглянуть в окно. И действительно, прохожие заглядывали внутрь лавки, а из ее открытых дверей летели лекарства и травы. Сынбом бросился туда. Когда он внезапно выскочил на дорогу, ему засигналила несущаяся навстречу машина.
– Ты в своем уме? Это ты растрепала всем вокруг, что моя дочь больна, да?!
Это был отец Соры. Он зло кричал на Суджон, выбрасывая все подряд из лавки