`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Территория чудовищ. Путеводитель для осторожных туристов - Сара Брукс

Территория чудовищ. Путеводитель для осторожных туристов - Сара Брукс

1 ... 27 28 29 30 31 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не думать о ней слишком часто, хотя каждый стюард носит с собой дротик с успокоительным средством, на случай, если болезнь одолеет кого-нибудь из пассажиров или даже членов команды.

Повариха вытирает руки о фартук. Она питает слабость к Профессору и всегда норовит наложить порцию побольше, приговаривая, что ему нужно нарастить мясца на кости.

– Ясное дело, – слишком уж беззаботно отвечает она. – А разве мы не говорили ему, чтобы почаще отрывал нос от своих книг? Я считаю, это все от переутомления.

Поезд неожиданно сбавляет ход. Вэйвэй выглядывает в окно и видит новую волну: мерцающий воздух, припавшая к земле трава. Аня прикасается рукой к висящему на шее железному медальончику с изображением святой Матильды.

– У меня теперь все оставшееся масло свернется, – бормочет она.

Приливы нарушают хрупкое равновесие в поезде. От них киснет вино, а поварята превращаются в безруких увальней. Вся команда плохо спит, и даже самые благодушные стюарды словно с цепи срываются.

Когда подобие порядка в столовом вагоне восстанавливается, повариха сует в руки Вэйвэй завернутый в парусину тминный кекс.

– Это для Профессора, – говорит она. – Он не поправит нервы, если не позаботится сперва о желудке.

Но вместо этого ноги несут Вэйвэй к складскому вагону. Она обещает себе, что навестит Профессора позже. Может статься, врач ее просто к нему не пустит, и в любом случае старику необходимо поспать. Нет смысла тревожить его по пустякам. Она отмахивается от уколов совести, стараясь не замечать тяжесть кекса в кармане куртки. Больше всего ему нужен покой, нужно время, чтобы вспомнить, что значит для него поезд.

«Ничего не изменилось, – упрямо говорит она себе. – Поезд будет ехать и ехать бесконечно».

Возле каюты капитана Вэйвэй замедляет шаг, как уже привыкла делать в этом рейсе. Может, именно в этот момент дверь откроется и выйдет капитан. «Нет, – думает Вэйвэй, – она должна быть в наблюдательной башне, следить вместе с картографом за приливами, командовать машинистам, когда притормозить, когда выждать, а когда рвануть вперед на всех парах».

Вэйвэй уже проходит мимо двери, когда та открывается. Но это не капитан, а Алексей. Волосы прилипли ко лбу, руки измазаны машинным маслом. Вэйвэй разочарованно смотрит на Алексея, и что-то в его лице заставляет ее резко остановиться.

– Что-то не так? – накидывается она с вопросами. – Сломалось что-нибудь? Но ты все починил, правда?

– Ради всего святого, Чжан…

Он бросает быстрый взгляд в коридор и делает знак следовать за ним. Из двери в тамбур выскакивают трое ремонтников и проносятся мимо, кивая на бегу Алексею. Лица у них такие же озабоченные, а инструменты в руках кажутся Вэйвэй незнакомыми.

Она смотрит им вслед.

– Куда это они? Что случилось?

Алексей отводит ее в угол тамбура и говорит, понизив голос:

– Только не рассказывай никому. Нам не нужна паника.

– Не скажу, – обещает Вэйвэй, проглотив комок.

– От удара волны сместилась одна из водопроводных труб, идущая к тендеру. Но ее можно поставить на место. И все было бы прекрасно, только вот она как-то вывела из строя всю систему и появились протечки.

Этот кошмар, этот ползучий страх преследует команду в каждом рейсе: если что-то сдвинется с места в чреве поезда, в лабиринте клапанов и труб, разболтается, несмотря на всю заботу и внимание к механизмам, эта крохотная неисправность приведет к тому, что ослабнет что-то еще, и лавину будет уже не остановить.

– Утечки? И сколько же воды мы потеряли?

Он не спешит отвечать, но Вэйвэй и сама прекрасно все понимает по его мокрым волосам, по потемневшим от сырости до синевы штанинам.

– Впереди будет источник, – говорит он наконец. – В крайнем случае сможем поднабрать воды там, а пока нужно расходовать ее бережливо.

– Но до него еще не день и не два пути!

Вэйвэй вспоминает, что они пару раз уже пользовались источником. Чтобы опустить водозаборник, придется очень значительно сбросить скорость. Да, решиться на это можно только при крайней необходимости.

– Верно, – с несчастным видом признает Алексей. – И нам придется сбросить пары, чтобы оставшейся воды хватило до источника.

По спине у Вэйвэй пробегает холодок тревоги.

– Значит, мы будем дольше туда добираться?

– Ничего другого не остается. Только надеяться, что дотянем до места, и экономить питьевую воду. И молить всех богов железной дороги о дожде.

Вэйвэй и сама не может понять, почему первым делом подумала о безбилетнице. Почему видение вытекающей из трубы капля за каплей драгоценной воды так пугает ее. И боится она вовсе не за ненасытную жажду поезда, а за девушку, которую едва знает. Вэйвэй вспоминает, как Елена смотрела на залитое лунным светом озеро. Как поднималась из ванной – утопленница, вернувшаяся к жизни.

На заплетающихся ногах Вэйвэй идет к складскому вагону. Поезд уже сбавил скорость, но перестук колес почему-то звучит громче, настойчивей, словно насмешливо напоминает о том, сколько еще ехать до спасительного источника воды, скрытого от глаз в недостижимой дали.

Но ведь безбилетница – это лишний рот. Ее приходится кормить и поить; она уже забирает то, что ей не предназначено. А теперь, когда больше нельзя беспечно тратить припасы, когда придется отмерять каждую каплю, она превратилась в невыносимую обузу для поезда.

Вэйвэй холод пробирает от таких мыслей. Ускорив шаг, она заходит в служебный вагон, и мимо нее снова проносятся стюарды, слишком озабоченные, чтобы спрашивать, куда это она идет. Другие все еще наводят порядок там, где распахнулись дверцы буфетов и содержимое рассыпалось по полу.

Потом через сельхозвагон, где стоящие рядами зеленые овощные растения скоро пожелтеют и поникнут, и дальше – в складской вагон. Она надеется, что Елена не торчит у всех на виду, что ее напугали беспорядочные рывки поезда.

Но безбилетница не прячется в тайнике под крышей. Она стоит в коридоре, настолько поглощенная видом за окном, что даже не замечает появления Вэйвэй, и та видит лишь ее отражение в стекле – приоткрытые губы, обрамляющие лицо волосы, большие темные глаза. Видит призрачное мерцание девушки на фоне берез, кончики пальцев, прижатые к стеклу так, как будто соединяют ее с двойняшкой. А потом Елена за стеклом переводит взгляд прямо на Вэйвэй, которой на мгновение кажется, будто это внешний мир смотрит внутрь. В следующий миг безбилетница едва уловимо меняется, подражая осанке Вэйвэй, и снова превращается в знакомую Елену. Но уже поздно, Вэйвэй уже видела ее, впервые видела такой, какая она есть, а не той, кем притворяется. Но разве Вэйвэй не знала этого с самого начала? Разве не скрывала правду от себя? Это не испуганная, растерянная безбилетница, которой нужна ее защита, а создание Запустенья, «не совсем девушка».

Часть третья. Дни 5–8

Когда начались трансформации, в Великой Сибири нашлись те, кого потянуло к лесам и болотам, кто проводил все больше времени вдали от дома. Некоторые так и не

1 ... 27 28 29 30 31 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Территория чудовищ. Путеводитель для осторожных туристов - Сара Брукс, относящееся к жанру Русская классическая проза / Ужасы и Мистика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)