Гувернантка - Венди Холден


Гувернантка читать книгу онлайн
Королева Англии Елизавета II… Оказывается, на формирование ее как личности, которой рукоплещет весь мир, огромное влияние оказала простая шотландская учительница Мэрион Кроуфорд. Именно этой талантливой и прогрессивной девушке король Георг VI и его супруга доверили воспитание дочерей — Лилибет и Маргарет. Где бы ни находились юные подопечные, Мэрион всегда была рядом: учила, поддерживала, подставляла плечо в трудную минуту. Вот только любовью ли на любовь ответила своей гувернантке Елизавета, взойдя на престол?
Интригующий роман Венди Холден распахнет перед читателями двери Букингемского дворца и Виндзорского замка. Правящие особы предстанут в образе обыкновенных людей — плачущих и смеющихся, влюбляющихся и переживающих семейные драмы.
Спустя пару минут начищенные до блеска двери весело звякнули и распахнулись. Внутри стояла девушка примерно ее возраста, но пониже, с темными волосами и вздернутым носиком. Мэрион ее знала — это была одна из горничных, которая постоянно переезжала с ними из Пикадилли в Роял-Лодж и обратно. Кажется, ее звали Айви, но она ни разу не обменялась с Мэрион ни единым добрым словом, в точности как и ее коллеги.
Мэрион тоже опустила взгляд, стараясь не глазеть на служанку. Это было не трудно, учитывая, что та была ниже чуть ли не на голову. Когда двери закрылись и лифт, подрагивая, увлек их вниз, Мэрион остановила взгляд на блестящей обивке, снова и снова прокручивая в голове разговор с няней, который так вывел ее из себя.
— Что случилось? — вдруг послышалось снизу. — К чему так полошиться, позвольте спросить? — поинтересовалась Айви с сильным выговором кокни.
— Полошиться? — переспросила Мэрион, заглянув в черные глаза-угольки.
Девушка усмехнулась, обнажив мелкие кривые зубки.
— Волноваться и переживать, — пояснила она. — Вы ведь вся точно на иголках!
— Что верно, то верно, — призналась Мэрион.
— Так что стряслось? Эта старая крыса Найт вас обидела?
Мэрион удивленно посмотрела на Айви. Она-то думала, что за дверьми детской царит полная солидарность!
— Вот ведь грымза дряхлая, — злобно процедила Айви. — А ужимки и манеры похлеще, чем у самой герцогини! Стоит ей только платок выронить или еще чего — так она сразу прислугу зовет, а сама ни за что не поднимет!
— Она сказала, что не знает, где одежда, которую я привезла Лилибет для игр и прогулок.
Айви поднесла тонкий палец к блестящей латунной панели и нажала на кнопку. Лифт тут же дернулся и застыл.
— Еще как знает! Я своими глазами видела, как она их прячет в матушкин шкап!
— В шкап? — непонимающе переспросила Мэрион.
— Ну да, в шкафчик! Для посуды! У-у-у, ведьма старая!
Мэрион нахмурилась. Ее догадка оказалась правильной.
— Хотите, я вам их верну? — спросила горничная.
Мэрион удивленно уставилась на Айви. Такого она никак не ожидала. Вот это чудо!
— А сможете?
На худеньком лице отразилась непоколебимая решимость.
— Пожалуй, смогу. Она ведь не знает, что я видела одежду. Вот только дождусь, пока ведьма по нужде не отлучится. Это у нее дело небыстрое.
— Почему вы мне помогаете? — вдруг спросила Мэрион. — До сих пор со мной даже словом никто не обмолвился.
Айви пожала плечами.
— Как по мне, это несправедливо. Я же вижу, человек вы неплохой.
Но этот план так и не был приведен в исполнение до трех часов пополудни, когда вся семья выехала в Роял-Лодж. Сев по своему обыкновению на заднее сиденье, Мэрион погрузилась в размышления. Зачем она дала себя обнадежить? Наверняка это все просто розыгрыш. Мерзкая шутка. Она набрала в легкие побольше воздуха. Ее охватила самая настоящая паранойя.
— Глядите! — радостно воскликнула Лилибет, когда они завернули на Гайд-Парк-Корнер. — Старая леди в черном снова тут!
Мэрион посмотрела в окно на печальную пожилую даму, которая каждую пятницу стояла у ворот парка и ждала августейшую семью. Ей вдруг сделалось невыносимо ее жалко. Подумать только: столько времени ждать, пока королевский автомобиль просто проедет мимо!
— А что с ней будет, когда мы уедем в Балморал? — с тревогой спросила Лилибет. — Надеюсь, она сильно переживать не станет!
— Ничего, она обо всем узнает из «Придворного циркуляра»[23], — снисходительно заметила Аллах, сидевшая напротив и тщетно пытавшаяся совладать с Маргарет Роуз.
Они прибыли в Роял-Лодж, а дальше все продолжилось в давно привычном духе. Герцог с супругой надели старую одежду, вооружились секачами и отправились в сад, а Мэрион с Лилибет ушли в Маленький домик.
Над крошечным камином в махонькой гостиной висел миниатюрный портрет герцогини Йоркской. Художник очень точно передал цвет ее глаз и нежный румянец.
— Мамочка такая красивая, правда? — с нежностью заметила Лилибет. — Она — само совершенство! Так все говорят! Папа считает ее самым чудесным созданием на всем белом свете!
Принцесса показала Мэрион содержимое своих шкафчиков: в первом ящичке обнаружилось малюсенькое столовое серебро и именное постельное белье с вышитой на нем буквой «Э» и короной. В другом ящике лежала дарственная с самой настоящей печатью — это была единственная полноразмерная вещь во всем домике.
— Тут сказано, что домик — мой и больше ничей! — с гордостью сообщила Лилибет.
«Но долго ли это продлится?» — подумала Мэрион. Какой всему этому отмерен предел? Прополка сада в наряде Марии-Антуанетты, роскошный домик для игр… Все это настолько далеко от реальности, что рано или поздно непременно канет в Лету. По спине у девушки пробежал холодок.
А позже, когда Лилибет отправилась в детскую, Мэрион вышла на улицу и решительно зашагала по подъездной дороге. Ей хотелось размять ноги, развеять смятение и тревогу, накопившиеся за день. Айви к ней не заглядывала, одежда для прогулок так и не нашлась, и она уже начала терять надежду.
За воротами Роял-Лодж раскинулся во все стороны Виндзорский парк. От выжженных солнцем полей веяло неожиданной дикостью. А еще кругом пестрело бескрайнее море цветов: тут были и смолевка — и белая, и розовая, — и темно-синие васильки, и бледно-желтые скабиозы, и небесно-синие стрелы вероники, и кроваво-красные маки.
Эта первозданная красота утешала, придавала сил. Казалось, время не властно над бескрайним простором. Под высоким дубом собралась стая оленей. Со своими нежно-коричневыми спинами, испещренными белыми точками, с тонкими ногами, почти невидимыми в ярких лучах солнца, они казались существами, сошедшими со страниц средневековых манускриптов. Короли Англии наслаждались этой красотой столетиями. Но всегда ли так будет?
Мэрион продолжила путь и вышла к большому озеру с неподвижной, зеркальной гладью. На противоположном берегу за деревьями виднелись очертания башенок. Этот вид — романтичный и суровый — зачаровал девушку. Казалось, перед ней миниатюрный Камелот из легенд о короле Артуре, наследие эпохи рыцарства, которая, увы, безвозвратно прошла. Мэрион затаила дыхание, глядя на серебристую воду, точно из нее могла вдруг вынырнуть тонкая белая рука с мечом, усыпанным драгоценными камнями.
«Кто достанет сей меч из камня, тот и есть истинный король всей Англии».
Интересно, что же это там, впереди? Точно не Виндзорский замок — до него много миль пути. Нет, этот замок