`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Потерянная эпопея - Алис Зенитер

Потерянная эпопея - Алис Зенитер

1 ... 23 24 25 26 27 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и ближе,

ропот восставших тысяча девятьсот семнадцатого года,

которые сожгли собственную хижину вождей в знак бунта,

мы рождены герильей под широкими листьями,

мы вскормлены молоком борющихся поэтов, непоседливых детей Деве и Спица[22].

НВБ принимает подарки и преподносит другие, теперь она выкладывает их на циновку: плоды из своего сада, бледно-розовые халаты – их ДоУс отдали в больнице,– деревянные фигурки, вырезанные Ручьем, на которых можно прочесть всегда одни и те же буквы, МПАТИ (эмпатия слишком длинное слово, этот вариант более хлесткий). Подарки церемонии не для пользы, они нужны, чтобы символизировать связь.

Эти дары – доля вас двоих. Пусть деды и бабушки спустятся в них, чтобы придать вам храбрость и силу в ночи.

Близнецы бережно берут их и прижимают к груди. На их лицах, таких похожих, ДоУс читает гордость и благодарность. Она не знает, в силах ли группа оправдать их ожидания, оправдать волнение, которое туманит их черные глаза и от которого дрожат губы.

Олети. Оле.

Несколько месяцев назад один мужчина, участвовавший в церемонии группы впервые, содрогнулся, услышав, как измываются над Словом, как стаскивают его с тысячелетнего ложа. Он дергался, пока ДоУс говорила, и несколько раз очень громко вздохнул. Она продолжала, потому что привыкла к волнениям мужчин. Эта роль традиционно не отводится женщинам. Женщины важны, они сплели циновку, они участвовали в дарах, но им не положена их доля слов. Это взаимодополняемо, говорят мужчины, как сухое и влажное. ДоУс продолжала, не обращая внимания на вздохи и нахмуренные брови, и надеялась, что вновь прибывший уразумеет: они в группе иначе понимают взаимодополняемость,– но не успела она закончить, как мужчина обозвал их фальшивыми канаками. Настоящие, сказал он, живут в племени, слушают предшествующие поколения и воспитывают следующие за ними. И добавил, выкладывая каждое слово как кубик сахара:

– То, что вы делаете, нехорошо.

ДоУс тогда очень огорчилась. Говорила ведь она, так что почувствовала, что он метил лично в нее. Ее фальшь он заметил. Здесь, хотела вскричать ДоУс, бия себя в грудь, Канакия как раз здесь. Но достаточно кому-то отказать ей в этом, чтобы она усомнилась. Ей вспоминаются слова стариков, когда она уходила: что-де она о себе возомнила, она всего лишь канака «кушать подано».

Поэтому сегодня вечером, когда они возвращаются пешком к отстроенным частям Ну, туда, где ходят автобусы, туда, где ездят машины, она тихонько рассказывает близнецам, что группа – не причуда, какой может показаться с точки зрения традиции. Канакские легенды полны целых деревень, которые бегут от великого Вождя, несправедливого или жестокого, и находят убежище в других местах. Быть канаком, говорит ДоУс, значит знать, что справедливо, что есть честь, и быть способным унести ее в другое место, если кто-то ей угрожает или втаптывает в грязь. То, что мы сделали с группой,– канакское. Но, залезая в тряский автобус, она не совсем в этом уверена.

Октябрь

В выходные или на неделе с возлияниями

разъезжать на тачке и кадриться

а потом домой лупить подругу.

Деве Городе[23]. Канакские заповедники, из сборника «Под пеплом раковин»

По дороге в лицей, опаздывая, Тасс ведет машину одной рукой и доедает остатки дряблого багета другой. Она не успела прогнать забравшихся на него крошечных муравьев, но больше на завтрак ничего нет. И опять плохо спала, проворочалась до раннего часа, когда комнату залил свет, а кондиционер захлебнулся, не в силах справиться с подступавшей снаружи жарой. Она начинает сегодня в десять и вот ухитрилась опоздать.

Радио, настроенное на поиск станций, предлагает ей быструю, прерывистую последовательность, включающую репортаж о певце из Маре, который Тасс слышала уже тысячу раз, с самой первой своей поездки, а теперь – интервью скульптора, как он проводит мастер-классы в тюрьме, ждем вашего звонка в студию,– а сквозь помехи песня Джимми Клиффа, который не убивал,– и объявление мужчины, продающего конуру, потому что его собака, проклятая псина, жить в ней не хочет, и еще…

Когда она приезжает в лицей, месье Эмманюэль стоит у ворот в обществе двух жандармов. К их темно-синим, слишком плотно сидящим формам не идет его гранатовая рубашка с короткими рукавами и неизменный галстук.

– У вас есть минутка, мадам Арески?

Ответить бы ей, что урок уже начинается, но ведь и так уже опоздала. Так что она предпочитает не привлекать внимания к тому факту, что уже должна быть в классе.

– Это насчет двух ваших учеников, Селестена и Пенелопы.

Месье Эмманюэль вставляет, что он уже ответил на вопросы жандармов, и по его мягкому и усталому тону она понимает, что он вряд ли много им сказал и вообще думает, что им здесь не место. Нет эквивалента медицинской тайны для преподавательского состава, но месье Эмманюэль наверняка полагает, что он должен быть. Он говорит, что, помимо того отсутствия в – когда бишь это было, мадам Арески? В прошлом месяце? Да, вот-вот – того неоправданного отсутствия в сентябре, никто не может ни в чем упрекнуть близнецов. И ведь они вернулись в класс. Их поведение вполне удовлетворительно – месье Эмманюэль повторяет формулировку как надежный речевой щит,– вполне удовлетворительно, не правда ли?

– Абсолютно,– отвечает Тасс, энергично кивая.

Она спрашивает себя, заметил ли директор маленькую татуировку у брата и сестры на левой руке.

Она удивлена, что жандармы пришли поинтересоваться Пенелопой и Селестеном. Спроси ее, кто из учеников может иметь проблемы с законом, она бы о них и не подумала. И назвала бы только имена мальчиков. Почему эти люди говорят о Пенелопе? Обычно проблема жандармов – мальчики. Не все мальчики, конечно, редко мальчики-французы и не чаще мальчики-кальдоши, хотя они, бывает, уходят в лес вместе с сыновьями скотоводов, которые бросают школу раньше положенного возраста и прячутся, чтобы их не заставили туда вернуться. Проблема жандармов – мальчики-канаки. Сами они, конечно, так не скажут. Может быть, скажут канаки, но не скажут мальчики, и это часть проблемы: для старших они уже мужчины. И Тасс отлично знает, что, когда спускается ночь, часть этих мальчиков походит на мужчин, и не видно, что их усы – всего лишь тень, неразличимы их по-детски округлые щеки, и потом, они делают вещи, которые делают мужчины, или, вернее – поскольку для Тасс они все равно мальчики,– делают то же, что большие, они делают это, чтобы чувствовать себя большими или чтобы выглядеть большими, делают напоказ, что вынуждает жандармов видеть их, и жандармы думают, что эти

1 ... 23 24 25 26 27 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Потерянная эпопея - Алис Зенитер, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)