Последняя любовь бабы Дуни - Алина Бронски

Последняя любовь бабы Дуни читать книгу онлайн
Баба Дуня возвращается в свое село после аварии на Чернобыльской АЭС. Пока весь мир боится фонящих радиацией лесных плодов, она с единомышленниками выстраивает новую жизнь. Посреди бесхозной земли, где птицы поют громче, чем где-либо еще. Пока смертельно больной Петров раскачивается в гамаке и читает любовные стихи, а доярка Марья водит шашни со столетним Сидоровым, баба Дуня пишет письма в Германию дочери. Но тут в селе появляются чужие — и община вновь оказывается под угрозой исчезновения.
Алина Бронски пронзительно и поэтично, иронично и душевно возрождает погибший мир. Она рассказывает историю села, которого уже не должно быть, и необычной женщины, которая в преклонном возрасте обретает собственный рай.
— Не нравишься ты мне сегодня, — говорит Марья.
Я не слышала, как она пришла. И вот она тут, со своим крупным телом, широкими стопами в поношенных тапочках, со спутанными золотыми волосами. На Марье засаленный халат, а под ним посеревший от стирки пеньюар.
— Ты чего раздетая? — спрашиваю я строго.
— Я одета.
— Тут и другие люди живут. Мужчины. Нельзя так ходить.
— Думаешь, Гаврилов меня изнасилует? А ну подвинься.
Марья своим внушительным задом отодвигает меня на край скамейки.
— Сидоров попросил моей руки, — говорит она, не глядя мне в глаза.
— Поздравляю.
— Я сказала, что подумаю.
— Зачем заставлять ждать порядочного мужчину?
— Такие вопросы с кондачка не решаются.
Я киваю и поправляю косынку. От горячего тела Марьи у меня по правой стороне начинает течь пот.
— Я уже давно без мужчины, — продолжает Марья, искоса поглядывая на меня, словно ждет реакции.
— Если у тебя появится мужчина, то будет не так одиноко. Да еще и заботиться о нем придется.
Она присвистывает сквозь зубы, как хулиганистый мальчишка.
— Ты разозлишься, если я соглашусь?
Ребра у меня все еще болят так, что я не могу повернуться.
— С чего мне злиться? Я за тебя рада.
— Ой, не знаю. — Она берет подол своей застиранной ночнушки и высмаркивается. — Причин хватает.
— Как раз наоборот. Он очень старый, но в душе аристократ. Ты красивая женщина. Вы отличная пара.
Краем глаза замечаю, что она зарделась.
В эту ночь я вижу сон, как моя кошка выходит замуж за мертвого петуха Константина.
* * *
Вести распространяются быстро, а уж в селе и подавно. У нас сто́ит лишь о чем-то подумать, а сосед уже в курсе. Первым у меня на пороге появляется Сидоров.
— Поздравляю, — говорю я осторожно, что-то во мне отказывается верить в такой поворот событий.
— Спасибо.
Он пытается поцеловать мне руку, но я вырываю ладонь и говорю, что свою галантность пусть прибережет для невесты.
Сидоров заводит длинную речь, путается, растерянно прерывается и начинает сначала. Я сосредоточенно слушаю. В какой-то момент осознаю, что он переживает из-за выполнения супружеских обязанностей.
— Раньше надо было думать, — говорю я безжалостно.
Он моргает. Его чуть ли не хочется пожалеть, но старики, которые берут в жены молодых, должны заранее думать, во что ввязываются.
— Да я же тебя хотел!.. — вырывается у Сидорова.
Но об таком говорить у меня нет желания, это непорядочно по отношению к Марье.
Сидоров уходит, спина сгорблена больше обычного. Готова поспорить, его заячье сердечко скачет как бешеное.
Следующей появляется, вот так сюрприз, Гаврилова. Она садится на табуретку и говорит, что кое-что слышала. Ее привычка ходить вокруг да около меня напрягает.
— Правильно услышали, — говорю я. — Скоро мы в Черново будем свадьбу играть.
— Но разве это не аморально?
— Брачующиеся совершеннолетние.
— Вот именно на разницу в возрасте я и намекаю.
— Конституция не запрещает вступать в брак после определенного возраста.
— Но где они будут жить?
— А почему вы меня спрашиваете, Лидия Ильинична? Я не свекровь. У жениха и невесты достаточно квадратных метров жилплощади.
Внезапно Гаврилова начинает заливисто смеяться, суровость уходит с ее лица.
— Ой, мне же лучше. Значит, она уйдет с дороги.
Я смотрю на Гаврилову. В памяти всплывают похабные слова Марьи об изнасиловании Гавриловым. Марья не из тех, кто ценит нежные прикосновения. А Гаврилова кто угодно, только не дура. Может, она и по-немецки говорит.
— Бог ему в помощь, — говорит Гаврилова, злорадно ухмыляясь.
Чуть позже приходит Петров и, не успев войти в дом, декламирует любовное стихотворение. А потом еще одно. На третьем у меня кончается терпение.
— Чего ты хочешь?
— Мы скоро свадьбу играть будем, а там, того и гляди, и потомство пойдет.
— Ну, тогда мир точно перевернется с ног на голову.
— Чудно это все, а, баба Дуня?
Вместо ответа я смеряю его взглядом, от которого он съеживается. Не понимаю, какое из настроений Петрова больше меня напрягает.
— Понятно, — говорит он. — Тебе это чудным не кажется. Ты ревнуешь.
— Я — нет. Но вот кое-кто в Черново теперь может спать спокойно.
Петрову нужно присесть, потому что его оставили силы. Кожа на его лице восковая и словно натянута на череп. Кажется, лицо Петрова треснет, если он слишком широко улыбнется.
— Тебе надо поесть. А то все силы растеряешь.
— Говорят, в Индии один мужик питается исключительно солнечным светом.
Петров встает. Затем делает пару шагов и падает на мою постель. Мне совершенно не нравится, что моя кровать превратилась в общественную собственность, на которой все мимопроходящие занимают место без разрешения. Но, если я сгоню Петрова, он упадет прямо на пол. У него вытащили довольно много органов, удивительно, как он вообще умудряется так сильно возмущать спокойствие.
— На свадьбе точно распла́чусь, — кричит он мне с кровати, когда я выхожу из дома. — Я с каждым днем все сентиментальнее, ты заметила?
* * *
Что я никогда не обменяю на водопровод или телефон, так это время в Черново. Времени у нас нет. Нет четких сроков и договоренностей. По большому счету, наша ежедневная рутина — это такая игра. Мы изображаем нормальные человеческие дела. От нас никто ничего не ждет. Нам не нужно вставать по утрам и ложиться по вечерам. Мы могли бы делать все наоборот. Мы отыгрываем повседневность, как дети с куклами и магазином играют в жизнь.
Порой мы забываем, что существует еще и другой мир, где часы идут быстрее и где все страшно боятся земли, которая нас питает. Этот страх глубоко сидит в людях, а встречи с нами вытаскивают его на поверхность.
Семнадцать с половиной лет назад я набрала немецкий номер Ирины, очень длинный из-за кодов страны и города. Несколько месяцев до этого до нее было невозможно дозвониться. А еще она мне не писала. Я предполагала, что это что-то значит, но не до конца понимала, что именно. Я тогда еще жила в Малышах, регулярно покупала карточку на пять минут, отстаивала очередь к международной телефонной кабинке, ждала, пока меня соединят, и слушала немецкое сообщение на автоответчике. Я тут же клала трубку в твердой уверенности, что когда-нибудь Ирина подойдет к телефону. Если бы произошло что-то действительно страшное, я бы узнала. Уж она бы об этом позаботилась.
И однажды она действительно взяла трубку и сказала:
