Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Человек с одинаковыми зубами - Филип Киндред Дик

Человек с одинаковыми зубами - Филип Киндред Дик

Читать книгу Человек с одинаковыми зубами - Филип Киндред Дик, Филип Киндред Дик . Жанр: Русская классическая проза.
Человек с одинаковыми зубами - Филип Киндред Дик
Название: Человек с одинаковыми зубами
Дата добавления: 6 июль 2025
Количество просмотров: 12
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Человек с одинаковыми зубами читать книгу онлайн

Человек с одинаковыми зубами - читать онлайн , автор Филип Киндред Дик

Впервые на русском языке!
Исключительный роман Дика, который не вписывается в жанр научной фантастики.
В маленьком калифорнийском городке, где недавно поселился агент по недвижимости Лео Рансибл, нет ничего интересного: лишь сплетни соседей, семейные дрязги, расизм и дышащий на ладан водопровод. Правда, иногда школьный учитель, занимаясь любительскими раскопками, находит обсидиановые наконечники стрел индейцев.
Идет время, бытовой конфликт плавно перетекает в затаенную вражду, и когда на одном из участков, предназначенном под застройку, находят древние останки индейского поселения, сосед решается на злой розыгрыш над ненавистным чужаком. Но шутка вскрывает проблему, которая грозит всем жителям округа. Местные закрывают глаза, и лишь чужак Лео готов бороться.
В романе описывается город, в котором жил сам Филип К. Дик в период своего творческого расцвета, а прототипами героев стали его друзья и соседи.
«В 1981 году Филип К. Дик перечитал одиннадцать своих неопубликованных романов и выбрал этот в качестве своего любимого. История рассказывает о необычном риелторе, принципы которого кажутся твердыми и ясными, хотя и несколько эксцентричными. Трагикомедия с участниками, слепо попирающими чувства друг друга». – Locus
«Писал ли Филип К. Дик блестящую научную фантастику или уникальные современные романы, он всегда был крупным американским литературным талантом, заслуживающим еще более широкой аудитории, чем та, которой он достиг при жизни. Этот роман, по мнению самого Дика, может быть лучшим из всех его неопубликованных произведений». – Майкл Бишоп

1 ... 16 17 18 19 20 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
стыдно за свои шутки. После ухода Веппа и Тиммонса они перестали казаться такими уж смешными.

– Вы очень творческий человек. Мне кажется, вы способны на большее, чем ловушки для перепелов.

– Ну, вы любите природу, – сказал Домброзио, – вы исследователь, ученый. Вы должны понять его точку зрения. В охоте нет ничего плохого, вы же едите баранину и говядину без всяких угрызений совести.

– Я не это имел в виду.

Уортон никогда не скрывал, что вступил в клуб для участия в гражданских инициативах, которые клуб иногда продвигал, но он не одобрял шумные шутки, которые так любили все остальные. Его неприязнь к Веппу была общеизвестна.

Но он сам говорил, что, если в клубе не будет людей, которым важны общественные дела, другие, вроде Веппа, превратят организацию в… что Домброзио от него как-то слышал? В прикрытие для проката непристойных фильмов. Кинотеатр. Зал для мальчишников, вот и все. Курительную комнату. Уортон не мог держаться подальше от клуба, потому что боялся, что без него будет еще хуже. Он не мог спокойно оставаться в своей берлоге на Стейт-Фарм-роуд, среди тритонов и змей.

– Сколько платят учителям? – вдруг спросил его Домброзио.

– Пять двести в год.

– На руки?

– Нет, – ответил Уортон, – это до вычетов.

– И как вы умудряетесь на это жить?

– Иногда я подумываю плести корзины из тростника, лепить горшки и сковородки из глины и жевать желуди. Как индейцы.

– Они охотились и ловили рыбу.

– Я не против охоты. Если охотиться для еды, это хорошее и совершенно естественное дело. Мне не нравится Вепп, потому что охота доставляет ему удовольствие.

– То есть получать от охоты удовольствие – плохо? А убивать животных хладнокровно – нормально? – уточнил Домброзио.

– Знаете, чего я от вас хочу, – сказал Уортон, – чтобы вы раздобыли для школы несколько высокочастотных генераторов. И, может быть, FM-тюнер. Кажется, в прошлом году я просил собрать нам осциллятор. Как с ним дела?

– Я начал, – виновато сказал Домброзио, – он в домашней мастерской. Где-то половина готова.

– Тогда у меня будет еще пара просьб.

– Я всегда готов помочь школе.

Уортон серьезно посмотрел на него:

– Тогда приходите и покажите четвертому классу, как работать с определенными материалами.

– Объяснить прямо детям? Как будто я учитель?

Ему не очень нравилась эта идея. Он нервничал и чувствовал себя очень застенчивым.

– Что за материалы?

– Новые пластмассы. Мальчики покупают модели лодок и самолетов, но там просто готовые детали, которые нужно склеить. Раньше там лежали дерево, папиросная бумага и все остальное, и работать надо было руками. А теперь все детали делает кто-то другой.

– Это правда, – согласился Домброзио, – зато подумайте о богатстве деталей с этим новым пластиком. Всякие мелочи вроде выхлопных труб.

– У вас прямо в Холле есть отливки, – сказал Уортон, – я видел их в кладовой.

– Но это гипс, а не модный пластик.

– Над чем вы работаете? Выглядит очень интересно.

– Так, ерунда, – сказал Домброзио. У него всегда было несколько любимых проектов. И теперь, лишившись водительских прав, он возился с ними еще больше.

– Это были ваши маски? Жесткие маски, которые надеваются на всю голову? Вроде тех ваших марсиан? Великолепная идея. Даже гениальная.

– Спасибо, – сказал Домброзио. Это воспоминание его грело.

Неподалеку от Дрейс-лендинг собиралась группа любителей летающих тарелок, состоявшая в основном из женщин среднего возраста и пенсионеров. В прошлом году в качестве клубного розыгрыша он сделал маски и костюмы инопланетян и даже муляж летающей тарелки, который Тиммонс привез на грузовике. Среди ночи они выгрузили свою тарелку из жести и пластика посреди овечьего пастбища. Надев костюмы и маски и вооружившись игрушечными бластерами, они вчетвером поднялись по ступенькам дома, в котором собиралась группа. Собрания там не было, зато спала женщина – руководитель группы. Они разбудили ее, издавая металлические скулящие звуки с помощью вибратора, который Домброзио вытащил из мусора «Лауш Компани».

– Вы это оценили? – спросил он Уортона. Ему всегда казалось, что Уортону не нравятся их трюки; что он полагает розыгрыши жестокими и несмешными. – Вы же говорили, большинство розыгрышей инфантильны. Как вы их назвали? Садизмом?

– Но это же любители летающих тарелок, – сказал Уортон, – я их презираю. Они это заслужили.

– Выходит, это исключение.

Впервые на его памяти учитель показал другую сторону своей натуры.

– Нормально разыгрывать людей, которые тебе не нравятся.

Уортон задумался.

– Дело в том, что они доверчивые. Они бы не повелись на обман, будь у них капля здравого смысла. Вы проверяли их способность оценивать реальность. Их научную позицию или ее полное отсутствие.

Прежде чем учитель сумел продолжить свою любимую тему, ценность науки в тренировке ума, Домброзио перебил его:

– А позвольте спросить. В истории науки случались фальсификации?

– В каком-то смысле можно рассматривать всю геоцентрическую картину мира как фальсификацию… Но вы имеете в виду что-то преднамеренное? Где было известно, что идея неверна? – Уортон нахмурился. – Я слышал, что советские ученые намеренно подделывали данные, чтобы их генетические теории казались правдоподобными. Восковые яблоки…

– А как насчет Пилтдаунского человека?

– Разумеется, – поморщился Уортон.

– Это очень интересно. Ведь так и неизвестно, кто это сделал?

– Если вы посмотрите статью в Британской энциклопедии, то обнаружите, что большинство авторитетных ученых сомневались в этой находке. Череп не вписывался ни в одну систему. Даже когда не было известно, что это подделка, он выглядел аномалией. Мозг как у современного человека, но челюсть шимпанзе.

– Но ведь так и было?

– Да. Автор мистификации соединил их, зная, что они не имеют отношения друг к другу. Это был сознательный обман человека, хорошо знакомого с предметом и очень искусного. Как вы, наверное, знаете, подделку обнаружили только с помощью нового радиоуглеродного анализа.

– То есть это сделал ученый. Может быть, тот, кто нашел череп.

– Возможно.

– Но каков был мотив? – спросил Домброзио.

– «Найдите меня».

– Вероятно, он в конечном итоге намеревался сообщить, что это подделка? Не понимаю, какой смысл в розыгрыше, разгадку которого никто не узнает. Может быть, он собирался рассказать, но умер.

– Возможно, он устал от поиска подлинных артефактов останков каменного века. Моя теория такова… – Уортон махнул рукой. – Конечно, все уже знают, что я антиклерикал… Я не удивлюсь, если мы когда-нибудь узнаем, что череп Пилтдаунского человека был изготовлен священником, чтобы доказать, что все ископаемые останки – подделки. Он надеялся, что череп признают выдающиеся научные авторитеты его времени, чтобы потом рассказать всему миру, что он собрал его у себя на чердаке.

– Но почему он этого не сделал?

– На этот счет у меня нет теории, – признался Уортон, – возможно, он ждал, потому что не все ученые признали находку. Ожидал всеобщего согласия, а

1 ... 16 17 18 19 20 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)