Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками

Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками

Читать книгу Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками, Хироми Каваками . Жанр: Русская классическая проза.
Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками
Название: Магазинчик подержанных товаров Накано
Дата добавления: 1 октябрь 2025
Количество просмотров: 7
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Магазинчик подержанных товаров Накано читать книгу онлайн

Магазинчик подержанных товаров Накано - читать онлайн , автор Хироми Каваками

В небольшом комиссионном магазинчике, спрятавшемся среди улочек Токио, все кажется обычным и обыденным – и товары на полках, и персонал, и покупатели. Но за этой обыденностью скрываются секреты и невероятные истории! Если присмотреться повнимательнее, можно заметить, как предметы наполняются радостью, болью и загадками человеческого сердца.
Хитоми – девушка, которая работает за кассой, влюбилась в своего коллегу Такео Но как привлечь его внимание? Отчаявшись, Хитоми обращается за советом к сестре своего начальника – Масаё и благодаря ей начинает понимать: любовь, желание и близость требуют не только принятия друг друга, но и тонкого баланса между открытостью и тайнами.
Все это оживляет сам господин Накано. Его странные привычки и импульсивные поступки делают историю еще более увлекательной и неожиданной, связывая всех героев воедино.
Приготовьтесь к веселому путешествию по миру секретов, любви и неожиданных открытий в этом ярком романе.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
господин Накано.

– Долго разговаривали?

Вообще-то долгие разговоры по телефону у шефа происходят по два-три раза в день. Как правило, это разговоры с клиентами, которые впервые обращаются в наш магазин. Почему-то люди очень осторожны при покупке и продаже старых вещей. Новые вещи покупатели берут с легкостью, даже если они дорогие. Господина Накано крайне раздражает данное обстоятельство, поэтому иногда можно услышать, как шеф ворчит себе под нос при разговоре с потенциальным клиентом.

– А какой конкретно из своих длинных разговоров вы имеете в виду?

– С неделю назад примерно? Помнишь, звонила женщина, просила поточить нож точильным камнем? – С этими словами шеф взял еще банан, одним движением очистил его и целиком запихал в рот.

– Ну и что ты творишь? Подавишься же, – пожурила брата Масаё.

– Да ничего мне не будет.

– Ой, кстати, в газетах частенько пишут, как кто-нибудь подавился бананом и умер.

– Ты что-то путаешь! Это наверняка статьи про новогодние моти.[17]

– А, те пометки в записной книжке? – спросила я, вспомнив разноцветную надпись «жалоба» в блокноте.

– Они самые. Приставучая дамочка попалась – ужас! Жаловалась, что купила у нас нож для писем, а он, видишь ли, тупой и не режет! Требовала поточить.

– А ножи для писем вообще точат?..

– Дорогие, хорошие ножи, может, и точат. Но у нас-то таких не водится… – Господин Накано чуть наклонил голову и какое-то время будто всматривался куда-то вдаль. – Но знаешь… Голос у нее был классный, – продолжил шеф.

Эта женщина с «классным» голосом позвонила еще раз и попросила прийти на окраину торгового квартала с тем самым точильным камнем. Довольно странная просьба, как по мне. Впрочем, с нашей работой так быстро привыкаешь к людским странностям, что перестаешь их замечать, но даже так просьба прийти на окраину торгового квартала выглядит несколько подозрительно – обычно в таких местах встречи не назначают. Однако шеф, очарованный голосом клиентки, все-таки согласился на встречу.

– Ну ты даешь, – тихо сказала Масаё, слушая рассказ брата.

Господин Накано бросил взгляд на сестру и пожал плечами.

Итак, шеф взял точильный камень, даже не потрудившись его как-то упаковать, и отправился в указанное клиенткой место. Женщина была уже там. На ней был длинный фартук, юбка до колен, белые носки и сандалии, а волосы забраны в высокий пучок. Господин Накано запомнил, что носки сандалий были сетчатыми – такую обувь как раз продавали до семьдесят четвертого. Так точно определять время продажи старых вещей может только профессионал вроде нашего шефа.

Клиентка на вид была ровесницей господина Накано. Губы ее были густо накрашены. Шеф подумал, что эта женщина опасна. Непонятно почему, но опасна – так ему подсказывало профессиональное чутье. Впрочем, пожалуй, в этом случае опасность почувствовал бы любой нормальный человек.

– Садись на корточки, – велела женщина.

– Что? – не понял господин Накано.

– Садись на корточки и точи мой нож для писем, – повторила свой приказ клиентка. Голос ее был таким же приятным, как и по телефону. Пожалуй, даже еще приятнее.

Шеф шепотом признался, что даже немного возбудился, на что Масаё цокнула языком.

Дальше господин Накано послушно сел на корточки, словно зачарованный. Положив точильный камень на землю, мужчина полил его минеральной водой из протянутой клиенткой пластиковой бутылки и начал медленно точить тот самый нож для писем. Сама женщина стояла посередине переулка, как статуя у входа в храм.

Шеф же продолжал медленно точить нож.

– Давайте ему фруктов отнесем, – предложил Такэо перед визитом в больницу. – Цветы шефу наверняка неинтересны.

Не знаю, в чем было дело – возможно, в том, что господин Накано еще не совсем очнулся от наркоза, – но мужчина почти сразу снова заснул и не просыпался, как бы сильно Масаё ни трясла и ни толкала его. С тех пор мы с Такэо, слишком занятые из-за отсуствия хозяина магазина, в больницу не наведывались. Пока шеф отдыхал на Хоккайдо, у нас было много свободного времени, но сейчас дела будто внезапно пошли в гору.

Наконец выдался выходной, поэтому вечером мы встретились и отправились в больницу Сатакэ. Я ведь так и не успела спросить, почему та женщина вдруг решила напасть на господина Накано с ножом для писем. Я хотела было выяснить это у Масаё, но говорить об этом в магазине как-то не хотелось. Особенно если учесть, что в любой момент в зал мог влететь, сверкая глазами, тот самый продавец велосипедов.

Такэо выбрал клубнику. Я откуда-то сбоку заметила, что клубника слишком дорогая, но парень ответил, что это же для шефа, так что можно и немного потратиться. Когда мы зашли в клинику с двумя коробками довольно крупной клубники, оказалось, что господина Накано на месте нет – его уже перевели в шестиместную палату.

Размышляя о том, что будет как-то неловко расспрашивать шефа о произошедшем в присутствии соседей по палате, я приоткрыла шторку у его койки и увидела, что рядом с кроватью стоит «банк».

– Ой, – сказала я, на что «банк» улыбнулась.

Ее заостренной формы глаза и пухлые губы выглядели все так же сексуально.

– Знакомьтесь – Сакико из «Асукадо», – весело представил женщину господин Накано и, повернувшись к Сакико, представил нас: – А это Хитоми и Такэо.

– «Асукадо»? Это тот самый магазин, где всякие горшки продают? – спросил Такэо, и наша новая знакомая кивнула.

– Получается, вы занимаетесь антиквариатом? – продолжил парень, на что Сакико неопределенно качнула головой. Этот ее жест мог означать как «да», так и «нет». Нет, все-таки она и впрямь не подходит нашему шефу.

– Кстати, Хитоми, ты ведь хочешь узнать, что там дальше было, в переулке? – спросил господин Накано, даже не понизив голос. Несмотря на присутствие Сакико, мужчина вел себя точно так же, как если бы здесь были только мы и Масаё.

Сакико придвинула стулья, предлагая нам с Такэо сесть.

– Но… – начала была я, но шеф с широкой улыбкой оборвал меня:

– Не сдерживайся, сдерживаться вредно. Так можно и до импотенции дотерпеться!

Мне захотелось взглянуть на лицо Такэо в этот момент, но я не смогла обернуться.

– Ножик я поточил, – как всегда неожиданно начал господин Накано. – Как следует поточил. Потом встал и отдал той дамочке. А она все бормотала: «А режет ли ножик?» Я ответил, мол, да, режет, конечно. Ну она ни с того ни с сего подскочила и ткнула меня ножом в бок! Не размахивала, не угрожала, ничего – просто пырнула ножом, как будто комара прихлопнуть собралась.

Шеф говорил так, словно повторяет давно привычную фразу, зато мы с Такэо были в шоке.

– Видимо, хорошо наточил – обычным ножом для писем пырнуть человека крайне сложно, – сказал господин

1 ... 15 16 17 18 19 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)