Причуды старика - Флойд Делл


Причуды старика читать книгу онлайн
Главный герой известен своими странными привычками и поведением, которые заставляют окружающих задуматься о его мудрости и загадочности…
Так же в романе показана деятельность пацифистов в годы первой мировой войны.
Все были в восторге, кроме м-ра Уиндла. Спэнги любезно ему напомнили, как они, предвидя именно этот случай, советовали не покупать дома в Бостоне. Мэбль радовалась тому, что займет положение в обществе; ей казалось, что муж, унаследовал фабрику своего дяди, оправдал, наконец, возлагаемые на него надежды. Дочь надеялась, что фабрика даст возможность Генри применить к делу его коммерческие способности. По мнению всех окружающих, перед м-ром Уиндлом открывались широкие перспективы.
А м-р Уиндл с грустью размышлял: «ведь мне уже пятьдесят лет. В пятьдесят лет человек немолод». Всю жизнь он продавал корсеты, и теперь поздно было менять свои привычки. М-р Уиндл не знал, — или, вернее, слишком хорошо знал, — каково ему будет на новом месте. Ответственность была большая. Он предвидел неудачу. Полный провал — то, чего он всегда боялся, — казалось, был теперь неизбежен. Со дня на день откладывал он отъезд и наконец уехал, томимый страшными предчувствиями.
Выяснилось, что дядя Джон довольно неудачно поместил свой капитал, накупив огромное количество ненадежных акций. Огромный дом, где он прожил последние годы, был заложен и нуждался в ремонте. Но м-р Уиндл получил страховую премию и еще несколько тысяч долларов наличными, да к тому же была эта фабрика, приносившая доход. М-ру Уиндлу оставалось только показать, на что он способен.
В настоящее время предприятием руководил м-р Хайк, компаньон дяди Джона. Он был младшим компаньоном, но сейчас ему уже перевалило за шестьдесят. Что подумает он о племяннике Джона Уиндла? Быть может, м-р Хайк — старая развалина, но дело он во всяком случае знает и сразу раскусит нового компаньона. Положение было не из приятных, и м-ру Уиндлу пришлось не по вкусу.
2
М-с Уиндл, поселившись в большом доме, занялась ремонтом. К обеду был приглашен м-р Хайк. Этот маленький веселый старичок нимало не походил на развалину; для своих лет он выглядел очень моложавым. У него была небольшая седая бородка, и он часто подмигивал собеседнику. Звучным голосом рассказывал он занимательные анекдоты о Сан-Франциско эпохи пионеров. Когда началась золотая горячка, он еще мальчиком, обогнув мыс Горн, приехал в Калифорнию из Англии и прожил там всю жизнь. Дважды наживал состояние и дважды его спускал, два раза был женат и похоронил обеих жен. Казалось, в м-ре Хайке не было ничего страшного, а с новым своим компаньоном он обращался очень дружелюбно, но м-р Уиндл знал, что отношение его изменится, как только они примутся за дела.
Первый день, проведенный в конторе, лишил м-ра Уиндла мужества; в молодости он умел напускать на себя вид самоуверенный, но сейчас был совершенно беспомощен. Когда он пришел, м-р Хайк, бодрый и энергичный, уже сидел за своей конторкой. Несмотря на добродушное его подмигивание, каждое слово, какое он произносил, казалось м-ру Уиндлу едким сарказмом.
— Вам подойдет эта большая конторка, м-р Уиндл? Это конторка вашего дяди…
Через минуту в комнату вошел человек, который был представлен м-ру Уиндлу, как м-р Скотт, заведующий производственным отделом.
— Ну, Скотти, — подмигивая сказал м-р Хайк, — теперь мы все должны подтянуться. Приехал новый работник, молодой и энергичный! Что вы принесли? Опять неудача с рисунком Шаркея? В чем дело? Краска не держится? Гм… Вопрос сводится к тому, покрывать ли красным поверх синего или синим поверх красного. Что вы скажете, м-р Уиндл? За вами последнее слово.
М-р Уиндл никакой разницы не усматривал, но, глубокомысленно изучив пробные оттиски, сказал:
— Мне кажется, вот этот образчик лучше.
А м-р Хайк подмигнул и воскликнул:
— Ну, Скотти, вопрос решен. Если Шаркей останется недоволен, пусть придет сюда объясняться. Теперь я покажу м-ру Уиндлу фабрику.
М-р Уиндл мужественно прошел через испытание, внимательно рассматривал странные машины, выслушивал таинственные объяснения и в промежутках говорил: «Понимаю». Так прошло утро. М-р Хайк повел его завтракать с компанией своих приятелей-дельцов, и м-р Уиндл постарался скрыть свое замешательство. После полудня снова деловые разговоры; заведующие всех отделов неизменно интересовались мнением м-ра Уиндла.
— А вы как думаете? — спрашивал он заведующего, когда не знал, что ему сказать.
Казалось, все и каждый замечают его некомпетентность. Дурак он, что поставил себя в такое положение! Должно быть, служащие говорят друг другу: «Старый Хайк демонстрирует глупость нового хозяина!».
Ну, что же! Это в порядке вещей. Если Хайк его презирал, то и он сам чувствовал к себе презрение.
— Сообщите м-ру Уиндлу, — говорил м-р Хайк.
— Да, понимаю, — говорил м-р Уиндл, хотя решительно ничего не понимал. — Делайте так, как высчитаете нужным.
До закрытия конторы оставалось еще два часа, когда м-р Хайк сказал клерку, сидевшему в соседней комнате:
— Никого сюда не пускайте, Пит. У нас с м-ром Уиндлом деловое совещание.
И он подмигнул.
М-р Уиндл мужественно поборол страх. Сейчас окончательно обнаружится его некомпетентность…
— Садитесь, — сказал м-р Хайк.
М-р Уиндл, нервничая, сел.
М-р Хайк придвинул свое кресло и предложил сигару.
— Курите. Хорошие сигары.
Машинально м-р Уиндл взял сигару.
М-р Хайк положил ноги на стол, откинулся на спинку стула и вздохнул.
М-р Уиндл ждал.
— Знаете ли, — весело заговорил м-р Хайк, — я недавно прочел в газете статейку о телепатии… передача мыслей на расстояние. Парень приводит очень показательный случай. Вы когда-нибудь размышляли о телепатии, м-р Уиндл?
— Нет… очень редко, — ответил м-р Уиндл. Он не понимал, почему его компаньон избирает окольные пути вместо того, чтобы прямо приступить к делу.
— Видите ли, — продолжал м-р Хайк, — я считаю, что к таким вопросам нужно относиться без предубеждений.
Было время, когда люди и слушать не стали бы о телефоне или, скажем, о телеграфе. А я утверждаю, что телепатия будет признана так же, как в настоящее время все признают телеграфирование. Все это основано на электричестве, не так ли?
— Да, пожалуй… — отозвался м-р Уиндл, недоумевая, когда же начнется совещание.
— Да, сэр, все это — электричество. Воздух им насыщен. Мы им насыщены. Мысль имеет свои вибрации. Когда моя мысль вибрирует, вибрации передаются через воздух. Проникают в мозг других людей. Каждую минуту в наш мозг проникает вибрации мыслей. Мы этого не замечаем, но факт остается фактом.
М-р Уиндл постарался забыть о своей тревоге, чтобы должным образом оценить этот блестящий вывод. Было что-то успокоительное, что-то убаюкивающее в этой теории. Он откинулся на спинку стула, затянулся сигарой и с удовольствием стал слушать доклад о телепатии. Совещание может подождать!
По мнению м-ра Хайка, людям нехватало только особого приемочного аппарата. Таковой будет изобретен. Есть люди, которые в нем не нуждаются, ибо их мозг воспринимает вибрации. Но для большинства нужен механический приемник. Эдисон сумел бы его изобрести,