Нарусэ собирается захватить мир - Мина Миядзима

Нарусэ собирается захватить мир читать книгу онлайн
АБСОЛЮТНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР В ЯПОНИИ! БОЛЕЕ 1 МЛН ПРОДАННЫХ ЭКЗЕМПЛЯРОВ!
Милая, теплая, воодушевляющая и уютная история о девочке, которая выбрала себя.
Нарусэ Акари с раннего детства сильно отличалась от других. Успешна в учебе, талантлива в спорте – она была лучшей во всем. Но в школе ни с кем не сближалась, из-за чего казалась одноклассникам странной. Она вечно что-то выдумывала и нередко повергала окружающих в шок. Но ей никогда не было дела до чужого мнения.
Миюки Симадзаки и подумать не могла, что с появлением Нарусэ ее жизнь перевернется с ног на голову. А лето, проведенное вместе с ней, станет по-настоящему особенным!
Эта книга стала настоящим литературным феноменом в Стране Восходящего Солнца. История непоседливой японской школьницы Нарусэ началась с небольшого рассказа и затем превратилась в полноценную книгу о приключениях самобытной девочки, которая не боится мнения окружающих.
Необыкновенный успех книги обеспечил ей продолжение и адаптацию в виде манги.
«Нарусэ» выиграла престижную литературную премию 2024 Honya Taisho Award.
И трижды стала победителем:
Shinchosha New Writers Award;
Tsubota Joji Literary Award;
2024 Booksellers' Award.
Для кого эта книга:
Для всех, кто любит аниме, мангу, ранобэ, азиатскую литературу.
Для тех, кто обожает Японию и вдохновляется ее культурой.
Для поклонников уютных и милых историй.
Я знаю, что Масару зарегистрировался в «Твиттере» под своим именем и с настоящей фотографией, но я его не фолловлю. Мне стало интересно, запостил ли он про «Сэйбу», и я поискал его твиты: действительно, стоит ссылка на новость, написано «жаль» и плачущий смайлик.
Я зашел на страничку «Вестника Оми», где опубликовали информацию о закрытии универмага, и написал там: «Неужели пришел этот день?», а потом перепостил их сообщение к себе. Мой тихий голос смешался с твитами жителей Оцу.
Через три дня, как мы и договорились, я отправился в «Сэйбу». Масару стоял у входа в голубой рубашке и весело болтал с незнакомым мне дедулей. Когда я подошел к ним, дедуля попрощался и ушел.
– А ты все так же легко заводишь знакомства?
Когда мы раньше гуляли вместе по району, к нему постоянно обращались прохожие. У него талант общаться с людьми, я даже думаю, что он вскоре станет членом парламента.
– Все, наверное, пошли сюда, как увидели новости. Мне кажется, что людей больше, чем обычно, – сказал Масару, поправив очки.
Похоже, немало было и тех, кто, как мы, договорился здесь о встрече – то там, то сям возникали группки, перекидывавшиеся приветствиями: «Давно не виделись!»
Мы зашли в универмаг, там звучала знакомая речовка болельщиков «Сэйбу Лайонз». Внутри ничего не изменилось – несмотря на объявление о закрытии универмага, все отделы работали как обычно.
Особой цели у нас не было, и мы решили просто пройтись по этажам. Масару рассказывал какие-то мелочи из нашего прошлого, а я каждый раз удивлялся, что он это помнит.
– Кстати, а на крышу все еще можно выйти? – спросил он, когда мы поднялись на шестой этаж.
Там стоял маленький синтоистский алтарь и царила – в зависимости от вашего настроения – умиротворенная или унылая атмосфера. Когда мы учились в начальной школе, часто сюда выбирались, а вот взрослым я здесь не был.
– Попробуем?
Мы пошли наверх по большой лестнице. Облицовка под мрамор, которая когда-то сверкала так, будто попала сюда из какого-то замка, теперь была серая от грязи.
– А помнишь, как мы в третьем классе бегали здесь наперегонки и директор магазина нас отругал? – спросил я, поднимаясь по лестнице.
Масару мечтательно ответил:
– Точно, было дело.
Директор был высоким, его костюм – новым, ботинки сверкали – он казался нам похожим на актера. Мы привыкли к тому, что на нас орут на местном диалекте, поэтому, когда он спокойно сказал нам по-токийски: «Вы можете ушибиться, поэтому бегать по лестнице нельзя», – мы только послушно закивали.
Мы поднялись на самый верх, до седьмого этажа, но оказалось, что проход закрыт железной оградкой. Она была не очень высокая, и через нее, конечно, можно было перебраться, но Масару ухмыльнулся:
– В моем положении так поступать не годится.
Даже если бы мы и перелезли через заграждение, скорее всего, дверь, ведущая на крышу, была заперта на замок, и мы все равно не смогли бы выйти наружу.
– Больше и не придется нам сюда забираться, – сказал я, и в груди вдруг защемило.
Так весело было вспоминать все, что здесь происходило, а теперь мы вдруг столкнулись с реальностью. Мы оба замолчали и посмотрели через ограду наверх.
– Может, чайку попьем? – сказал Масару, словно очнувшись.
Мы направились в ресторанный дворик на том же этаже, как вдруг из кафе, где подавали отбивные на шпажках, вышли двое.
– О, Масару! – произнес один из них, видный мужчина, которого я смутно откуда-то помнил.
– Ух ты, это же Рюдзи и Цукамото! – сказал Масару, прежде чем я успел что-либо сообразить.
Оба они были нашими одноклассниками в начальной школе. Оба уже уехали из Оцу, но сказали, что вернулись в город, услышав новость о закрытии универмага.
– Я тут сейчас адвокатом работаю.
– Знаю! Мы как раз прошли мимо твоего офиса – «Масару Ёсиминэ, юридическая служба».
– Кэйта, а ты чем занимаешься?
– Работаю в веб-компании в Осаке, разрабатываю сайты.
Пока мы обменивались новостями о своей жизни, сзади послышалось:
– Неужели это Масару?
Мы оглянулись – там стояли две женщины нашего возраста.
– Вот это да! Айдзава и Имаи!
Благодаря сверхчеловеческой памяти Масару я тоже стал что-то припоминать. Женщины переглянулись и засмеялись:
– Давненько нас девичьими фамилиями не называли.
– А мы тут парфе[7] ели, – сказала круглолицая Имаи, указав на кафе Millet.
– Услышали, что магазин закрывают, и не утерпели. – Айдзава добавила, что специально приехала из Токио на скоростном «Синкансэне».
На ней было нарядное платье, как будто она прибыла на свадебную вечеринку для друзей, и выглядела она очень энергично. Кстати, когда в школе все ходили с красно-черными ранцами, у нее одной был розовый.
– И мы тоже только что случайно встретились.
– Да ладно!
– Рюдзи, а ты до сих пор такой же красавчик!
– Да уж, в школе все в него влюблены были!
Все болтали, и разойтись уже было сложно. Не успел я подумать, что наша группа стоит прямо перед кафе, загораживая проход, как Масару сказал:
– Чего мы здесь торчим? Пошли ко мне в офис, выпьем.
У всех заблестели глаза, точно у детишек, которым разрешили свободно бултыхаться в бассейне.
– А можно?
– Пойдемте, пойдемте!
У меня на лице, видимо, отразились колебания – Масару тихонько спросил:
– Тебе удобно?
Я-то шел на встречу только с ним одним, поэтому был в неформальной рубашке поло из «Юникло» и в джинсах. Вообще, мне никуда не хотелось, но неудобно было портить всем веселье, поэтому я изобразил улыбку:
– Конечно.
В продуктовом супермаркете на первом этаже мы купили напитки и закуски и вышли из магазина. На той же улице Токимэки-дзака стояла и наша начальная школа.
– А вот и она… – усмехнулся Цукамото, увидев над воротами надпись «Городская начальная школа Токимэки».
Мы учились именно здесь, но тогда школа называлась «Городская начальная школа Бамба». Потом из-за того, что в восемьдесят девятом жители выбрали для улицы милое название Токимэки-дзака – «Холм душевного трепета», название школы тоже поменяли.
Мы еще немного поднялись вверх по улице и увидели вывеску офиса «Масару Ёсиминэ, юридическая служба». Я много раз проходил здесь, но ни разу не был внутри.
Масару завел нас в кабинет с большим окном, занавешенным шторой, и длинным белым столом с восемью стульями. Мы расставили купленное пиво, слабоалкогольные коктейли, безалкогольные
