`

Упражнения - Иэн Макьюэн

Перейти на страницу:

В классическом переводе С. Маршака «бессмысленного» стихотворения Эдварда Лира (1812–1888) «Филин и Кошка» пропали все нелепые словосочетания, которые так поразили малыша Лоуренса.

78

Севенны – горный район в Юго-Восточной Франции.

79

Ванесса Белл (1879–1961) – английская художница и дизайнер по интерьерам, сестра писательницы Вирджинии Вулф.

80

Принятый в 1989 году закон об электроэнергетике предусматривал приватизацию британской электроэнергетической отрасли и, в частности, упразднение государственного центрального управления по производству электроэнергии.

81

Стивен Литлчайлд (род. в 1943 году) – английский и американский экономист, сторонник широкой приватизации крупных отраслей, в том числе электроэнергетики в Великобритании.

82

Либерально-демократическая партия Великобритании была образована в 1988 году путем слияния двух «старых» партий: Либеральной и Социал-демократической.

83

Группа молодых ирландских активистов, в 1974 году ошибочно обвиненных и приговоренных к пожизненному заключению по обвинению в террористических взрывах в Гилфорде. Спустя 14 лет были оправданы.

84

Чилтерн-хиллс – возвышенность в Юго-Восточной Англии.

85

Британская группа, соединившая англосаксонские и кельтские музыкальные традиции с так называемой каджунской музыкой французских колоний в Северной Америке. Вариацией этого стиля был жанр зайдеко – с характерным быстрым темпом и нарочитым синкопированием.

86

Дедушка, что это такое? (нем.)

87

Это дедушка. А я бабушка (нем.).

88

Я – Лоуренс. Это дедушка, это бабушка (нем.).

89

Мама (нем.).

90

Обманута (нем.).

91

Роман Оноре де Бальзака (1846), входящий в цикл «Человеческая комедия».

92

Добро пожаловать! (нем.)

93

Намек на статью и книгу политолога Ф. Фукуямы «Конец истории».

94

Фолькс-полицай (нем.) – восточногерманская полиция.

95

Имеется в виду произошедшая 15 апреля 1989 года во время полуфинального матча на Кубок Англии на стадионе «Хиллсборо» в Шеффилде давка, где погибли 97 футбольных фанатов.

96

Прошу прощения (нем.).

97

Немецкое игристое вино.

98

Это мой муж (нем.).

99

Гейне. Лорелея. Перевод А. Блока.

100

Сказка (нем.). У Гейне:

«…Давно не дает покоя Мне сказка старых времен» (перевод А. Блока).

101

Здесь: черт (нем.).

102

Бедный район в лондонском Ист-Энде.

103

Имеется в виду строка из стихотворения У. Х. Одена «Памяти У. Б. Йейтса»: «Время… простит Поля Клоделя за то, что он писал хорошо».

104

Детская обучающая игра с карточками.

105

Школьная отметка «неудовлетворительно».

106

Имеется в виду основная музыкальная тема американского художественного фильма «Исход» (1960), рассказывавшего о создании в 1947 году Государства Израиль. Музыка Эрнеста Голда к фильму была удостоена премии «Оскар».

107

Вторая экранизация (1962) одноименного романа Уильяма Блая (1754–1817) о бунте на английском корабле в 1789 году во время экспедиции на Таити.

108

Известная драма (1677) английского поэта и драматурга Джона Драйдена (1631–1700).

109

Цитируется стихотворение «Змея» из цикла «Рептилии» (пер. Ю. Иванова).

110

Трехмильная акватория территориальных вод страны.

111

Национальный парк в Западной Австралии, где водятся ядовитые пауки, плетущие замысловатую паутину.

112

Фешенебельный район Лондона, более зажиточный, чем скромная Фицровия в Вест-Энде.

113

Имеется в виду постановка американской писательницы Сьюзен Зонтаг пьесы С. Беккета «В ожидании Годо» на сцене Национального театра Сараево в 1993 году.

114

Политика в области правосудия, провозглашенная Тони Блэром в 1997 году.

115

Законодательные органы Уэльса и Шотландии, воссозданные в конце 1990-х годов в результате политических реформ лейбористского правительства Т. Блэра.

116

Здесь и далее перечисляются различные инициативы лейбористского правительства.

117

Имеется в виду череда сексуальных скандалов, в которых были замешаны члены правительства Мейджора.

118

Популярная британская рок-группа 1990-х годов.

119

Личное (нем.).

120

Шедевр (нем.).

121

Новый лейборизм – период в истории британской Лейбористской партии с 1994 по 2010 год, когда во главе партии стояли Тони Блэр и Гордон Браун.

122

Популярная в Великобритании разновидность бильярда.

123

«Ты больше никогда не вернешься» – популярная шотландская песня, посвященная якобитскому восстанию 1745 года короля Карла Эдуарда Стюарта. «Великая благодать» (дословно: «Изумительная благодать») – христианский гимн (1779).

124

«Кларисса» – роман воспитания Сэмюэля Ричардсона (1689–1761). «Золотая чаша» – психологический роман Генри Джеймса (1843–1916).

125

Позволяет в течение недели совершать любые поездки по железным дорогам Великобритании.

126

Не имеющее аналога в российской системе образования учебное заведение для 16–19-летних подростков, получающих полное среднее образование, что позволяет затем поступать в вуз.

127

Имеется в виду скандальное банкротство американской энергетической корпорации «Энрон» (2001), спровоцированное махинациями с бухгалтерской отчетностью.

128

Речь идет о крупных акционерах «Энрон». Карл Роув – советник президента Дж. Буша. Дональд Рамсфелд – министр обороны.

129

Одна из песен в мюзикле «Король и я» (1951) Ричарда Роджерса и Оскара Хаммерстайна.

130

«Парни и куколки» – мюзикл Фрэнка Лессера и Джо Сверлинга (1950), с успехом экранизированный в 1955 году.

131

Популярная бразильская песня в стиле босса-новы, композитор – Антониу Карлос Жобин (1962).

132

В английской системе образования уровень А предусматривает прохождение двухгодичного курса обучения в старшей средней школе, дающего право получить аттестат о полном среднем образовании и поступать в вузы.

133

Что вам угодно? (нем.)

134

Индийское очень острое мясное блюдо с карри.

135

Роман (1959) английского прозаика Лори Ли.

136

Имеется в виду принятый британским парламентом в 2000 году закон о свободе информации, который устанавливает публичное право доступа к информации, находящейся в ведении государственных органов.

137

Английские и американские сценаристы и кинорежиссеры.

138

Популярный бразильский фильм (2002) о жизни бедных кварталов Рио-де-Жанейро.

139

Имеются в виду дополнительные взносы, взимаемые со студентов вузов.

140

Речь идет о женитьбе принца Чарльза на принцессе Диане и о его любовнице

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Упражнения - Иэн Макьюэн, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)