Буран - Тахави Ахтанов


Буран читать книгу онлайн
Издательская аннотация отсутствует.
_____
Роман «Буран» казахского писателя Тахави Ахтанова удостоен в 1966 году Государственной премии Казахской ССР имени Абая. За внешне несложным сюжетом, за простотой облика главного героя — и важные события эпохи, и глубокое, тонкое проникновение в духовный мир человека. Роман «Буран» — одно из значительных достижений казахской прозы в области психологического романа.
Активно работает Т. Ахтанов и как драматург. Им написано около десяти пьес. Одно из произведений Ахтанова в этом жанре — драматическая поэма «Клятва». В этом произведении писатель обращается к событиям сложного и очень важного в казахской истории периода — начала XVIII века.
Taxaви Ахтанов — автор большого количества критических и литературоведческих работ. В 1972 году вышли написанные в беллетризованной форме путевые очерки Т. Ахтанова «Индийская повесть». Критика справедливо отметила особенность художественной манеры писателя в этом произведении. Он не просто описывает и дает социальный анализ увиденного — в его очерках чувствуется большая эмоциональная сила, гражданская взволнованность. Поэтому «Индийская повесть» воспринимается как художественное произведение.
Батима-ханум
Постой, мой Сауран, останься с нами!
(Султан Сауран, не оборачиваясь, уходит.)
Хан Абулхаир
Как он упрям, аллах его прости!
Он станет биться головой о камень,
Но не свернет со своего пути.
Остался я с грызущеюся сворой,
В тяжелый час куда теперь идти?
Он был моей единственной опорой.
Батима-ханум
Я чувствовала: так должно и быть.
Случилось, что должно было случиться.
Мы не смогли надежный кол забить,
Чтоб в час тяжелый за него схватиться.
Хан Абулхаир
Избегнуть мы сумели многих зол,
Разбить врага, а все не слава богу.
Наш караван невесть куда зашел…
Батима-ханум
Ты выведешь казахов на дорогу,
Как ранее спасал их от невзгод,
Как победил ойрота в тяжкий год.
Бог милосерден, он тебе поможет.
Хан Абулхаир
Враг, что внутри, сильнее, чем ойрот,
Ни меч его, ни пика не берет.
Стрела и та догнать его не может.
Как распрю ни души, она живет.
Батима-ханум
Я знаю: власть не радость, а напасть.
Даря ее, не делают услугу.
Так почему же вы, борясь за власть,
Готовы горло перегрызть друг другу?
Когда бы понимал заране тот,
Кто знаком власти хочет быть отмечен,
Что власть ему не радость принесет,
А взвалит тяжкий груз ему на плечи.
Власть удержать настолько мудрено,
Что не жалеют ни отца, ни брата.
Меж тем в конечном счете все равно,
Что б мы ни делали, грядет расплата.
Хан Абулхаир
Я думаю, ханум, ты не права,
Ты знаешь, дни мои все тяжелее.
Батима-ханум
Я не злорадствую, я сожалею
О том, что доля хана такова.
Хан Абулхаир
Да, знает тот, кто властью обладает,
Что власть — тяжелый золотой хомут,
И шею золото больней стирает,
Чем войлок. Раны жить мне не дают.
Я шорох слышу за своей спиною.
То — власть-змея, я от нее бегу.
Пожертвовал я честью и женою,
И совестью, а все равно в долгу.
Я и детей избавить не смогу
От всех долгов, записанных за мною.
За власть мы платим, наш таков удел.
И вновь она кровавой дани жаждет.
Батима-ханум
За власть твою я заплатила дважды.
Хан Абулхаир
До сей поры прощения не смел
Просить за кровь, пролитую однажды.
Прости меня, как грех мой ни велик.
За Жанарыса с самого начала
Меня ты никогда не попрекала,
Благодарю, я вечный твой должник.
Семнадцать лет мы прожили иль боле.
Прости, бывал я не по сердцу крут.
Тебя любя, любви я не дал воли,
Я думал, что сидящий на престоле
Не может быть таким, как прочий люд.
Тень Жанарыса я поныне вижу,
Чья кровь — мое проклятье, мой позор.
Во имя цели, даже самой высшей,
Нельзя идти душе наперекор.
Батима-ханум
От крови, от жестокости твоей
В те годы грудь моя окаменела,
И лишь рожденье наших сыновей
Холодный этот камень отогрело.
Жена и муж, у нас ярмо одно,
Мы в том ярме должны идти до края,
Свое бессилье от врагов скрывая,
Покуда нам упасть не суждено.
Хан Абулхаир
Жена моя, в раздумиях напрасных,
Когда не спал я ночью под кошмой,
Я некий шаг обдумывал опасный,
Которого страшился предок мой.
Я на сомнение себя обрек.
Глава родов, не