`

Мулен Руж - Пьер Ла Мюр

Перейти на страницу:
нее был скучающий…

Однако вместо Мириам внимание на него обратил сам Жюль Дюпре.

– Я как раз рассказывал мадемуазель Хайэм о некоем сутенере с Монмартра, что некоторое время назад убил одну из своих девиц, – заговорил он, подаваясь вперед. – Как только состоится суд и казнь, мы собираемся опубликовать об этом роман с продолжением. А вам доводилось когда-либо слышать об этом деле?

– Знаю ли я о нем! Да моя консьержка целыми днями только об этом и говорит. Насколько я понимаю, в конце концов его все-таки изловили и доставили в Париж.

Дюпре кивнул.

– Идеальный сюжет, наши читатели любят такие истории, и я уже поручил одному из своих людей собрать все факты и написать на эту тему роман с продолжением. Первая публикация ожидается месяца через три. Кстати, а вы не хотели бы сделать афишу для него, а?

– Нет… не думаю, – покачал головой Анри, не ожидавший такого поворота разговора. – Афишами я сейчас практически не занимаюсь. Да к тому же через несколько месяцев должен уехать в Лондон, там будет моя выставка…

Мириам с улыбкой глядела на него через стол, и ему показалось, что она как будто желает подбодрить его этим взглядом.

– Хотя… подождите-ка! Скорее всего, я возьмусь за это. Человек, всходящий на плаху… Это замечательный сюжет для афиши…

Всю дорогу, пока они возвращались на улицу Пти-Шампс, он пребывал в приподнятом настроении.

– Афиша получится просто сногсшибательная, как ты думаешь? Говорят, что да Винчи имел обыкновение посещать казни и делал зарисовки лиц осужденных. Я, конечно, не да Винчи… Самое потрясающее выражение ужаса, когда-либо запечатленное художником, можно увидеть на фреске «Страшный суд» Микеланджело на алтарной стене Сикстинской капеллы. Это лицо человека, узнавшего, что он попадет в ад. Видна только половина его лица, но от этого зрелища просто кровь стынет в жилах. Кстати, а почему ты мне кивнула?

– Я не кивала. Я просто улыбнулась в надежде, что ты все же согласишься взяться за эту афишу. У тебя обязательно получится нечто грандиозное. Возможно, ты даже разрешишь мне посмотреть, когда будешь делать пробный оттиск. Как ты думаешь, папаша Котель не станет возражать?

– Ну, разумеется, нет. Он будет дергать себя за бороду, чесать затылок, делать вид, что занят самым трудным делом на свете, но ему будет приятно. Кстати, а как тебе показался Дюпре?

– Не очень. Он не глуп, но предсказуем и слишком самонадеян. Ему нравится кичиться своим богатством. Он, наверное, дюжину раз сообщил мне о своих конюшнях с чистокровными скакунами и яхте в Монте-Карло.

Когда фиакр остановился перед ее домом, Мириам набросила на плечи накидку и нежно чмокнула Анри на прощание.

– Вечер был замечательный, – проговорила она. – Я бы пригласила тебя зайти, но уже очень поздно.

– Я понимаю, – кивнул Анри, стараясь скрыть разочарование. – Тогда до завтра?

– Нет… не до завтра, если не возражаешь. На этой неделе мы почти каждый вечер отправлялись на какой-нибудь прием. Мне нужно выспаться. Давай лучше встретимся послезавтра. Надеюсь, ты не против?

– Ну, разумеется, против, – улыбнулся Анри. – Очень против, но я все понимаю. – Два дня без нее – целая вечность… – Спокойной ночи, дорогая. Тогда в пятницу, как всегда, на том же месте.

Он проводил ее взглядом, видел, как она пересекала запорошенный снегом тротуар и ветер теребил подол ее платья. В дверях она обернулась и помахала ему. А затем осталась только непроглядная пустота холодной ночи.

В последующие недели они виделись гораздо реже. Иногда Мириам под тем или иным предлогом отказывалась встретиться с ним на их привычном месте. И тем не менее Анри отправлялся на Вандомскую площадь и издалека наблюдал за служебным входом дома Пакен, каждый раз боясь увидеть, что Мириам ждет кто-то другой. Но она ни с кем не встречалась и всякий раз шла прямиком домой. И все же, оказываясь с ней наедине, он не мог скрыть своих подозрений, задавал множество вопросов, пытатясь подловить ее на противоречиях.

В конце концов терпение Мириам лопнуло.

– Нет, это невозможно! Так не может больше продолжаться! – воскликнула она в один из вечеров, прижимая ладони к вискам. – Я бы никогда не стала терпеть ни от одного мужчины того, что терплю от тебя!

– Это потому, что тебе меня жаль, да? Ты жалеешь меня, ведь я калека. Ну, скажи, скажи, что это так!

– Прекрати! Ради бога, Анри, перестань! Ты сам не ведаешь, что говоришь. Ты осквернил все то хорошее, что было между нами. Я жалею, что вообще встретила тебя. Да, жалею! Я не хочу больше тебя видеть! Никогда!

Эти слова привели его в чувство. Лицо залила мертвенная бледность.

– Пожалуйста, Мириам, умоляю, не прогоняй меня! Я не смогу жить без тебя. Ты все, что у меня есть. Клянусь, я больше никогда не буду задавать вопросов, никогда не усомнюсь в тебе. Но только не прогоняй меня!

Она безнадежно смотрела в его страдальческие глаза. Видела, как дрожат его пухлые губы, и эти жалкие ножки…

– Ну ладно, – простонала она. – Ладно. Давай попытаемся еще раз.

Хотя были в их отношениях и счастливые моменты. Они снова стали ходить в Лувр, снова смотрели на Венеру Милосскую. В конце концов Анри рассказал ей давно обещанную историю о Филиппо Липпи и его Мадонне.

– Ее звали Лукреция Бути. Это была юная, белокурая флорентийка – и к тому же монашка. Он же – сам странствующий монах – уже далеко не молод. Впервые Липпи увидел девушку, когда работал над фреской в часовне ее монастыря, и упросил мать настоятельницу разрешить ей позировать для него. Они полюбили друг друга и, когда фреска была закончена, вместе бежали из монастыря. И как говорится во французских легендах, у них было много детей, а затем они поженились и жили долго и счастливо.

Однажды Анри сказал Мириам:

– Помнишь, я тебе рассказывал про книжку Клемансо? Так вот, я наконец начал работать над ней. Если помнишь, это сборник еврейских рассказов. Было бы просто здорово, если бы ты могла показала мне район Тампль. Я никогда не был там и хотел бы сделать несколько набросков.

Поездка по еврейскому району стала для Анри сродни путешествию по далекой загадочной стране, раскинувшейся в самом центре Парижа. Вывески здесь были на иврите, а люди разговаривали на странном, непонятном языке. Мириам показала ему дом, в котором выросла в нужде и одиночестве. Она рассказывала ему забавные истории об этих местах и людях, с которыми когда-то была знакома: о булочнике, у которого в свое время покупала мацу для еврейской Пасхи, синагогу на

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мулен Руж - Пьер Ла Мюр, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)