`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Александр Герцен - Том 1. Произведения 1829-1841 годов

Александр Герцен - Том 1. Произведения 1829-1841 годов

Перейти на страницу:

Напечатаны в «Отечественных записках» в последней книжке 1840 и первой 1841. – В лондонском издании 1862 г. это указание помещено после заглавия, в скобках. Герцен ошибся: вторая часть «Записок одного молодого человека» была опубликована не в первой, а в восьмой книжке ОЗ 1841 г.

Твое предложение, друг мой… – Обращение к Н. А. Захарьиной, побуждавшей Герцена писать автобиографию.

…подольется вешняя вода и, смоет с мели мою барку. – Надежды на освобождение из ссылки.

…«из Ахиллеса стал Омиром». – Не совсем точная цитата из басни Крылова «Лев и комар». Омир – Гомер.

«Каждый человек, – говорит Гейне, – есть вселенная…». – Неточный перевод цитаты из «Путевых картин» Гейне (ч. III. Путешествие от Мюнхена до Генуи, гл. XXX).

…тело, крепости которого удивлялся Гамлет…– Подразумевается монолог Гамлета из второй сцены 1-го действия.

«Ihr naht euch wieder, schankende Gestalten…» – начальные строки из «Посвящения» к «Фаусту» Гёте.

…встречусь с ним…– с Огаревым.

«старый дом» – дом И. А. Яковлева в Б. Власьевском пер. в Москве, ныне не существующий. В этом доме Герцен жил с 1824 по 1833 г. Вторую строку приведенной им строфы стихотворения Огарева «Старый дом» Герцен процитировал неправильно, она читается: «Дружба светлая выросла там».

…и с тобою, мой ангел, встречусь я на кладбище… – Имеется в виду памятная для Герцена прогулка с Н. А. Захарьиной по кладбищу близ Ходынского поля. Встреча эта произошла 20 июля 1834 г.; в ночь на 21 июля Герцен был арестован.

…m-me Proveau… она же Лизавета Ивановна – жена француза садовника, бонна Герцена.

…одна богомольная старушка…– М. С. Макашина, проживавшая у тетки Герцена, княгини М. А. Хованской.

…дядюшка – Лев Алексеевич Яковлев.

…с тех пор я выучился по толкам… – Читать по толкам – архаическое выражение, означающее: читать не по складам, а бегло.

…народные сцены времен федерации. – Герцен, очевидно, имеет в виду знаменитый праздник федерации (национальное объединение революционной Франции), состоявшийся 14 июля 1790 г. на Марсовом поле в Париже.

…мусикийское играние – Герцен иронически употребляет название музыки, заимствованное у древних греков.

…10 августа… – 10 августа 1792 г. во Франции была низвергнута королевская власть.

«Les Incas» dе Marmontel. – Инками назывались цари Перу, где происходит действие этого романа Ж.-Ф. Мармонтеля.

Яков Игнатьевич – Бакай, лакей в доме И. А. Яковлева. Стр. 266…томы Лафонтена… – Речь идет о произведениях немецкого писателя Августа Лафонтена.

«Письмовник» Курганова. – Анекдот из «Письмовника» Курганова Герцен приводит неточно.

…во время старорусского бунта. – В 1831 г. вспыхнуло восстание в военных поселениях, расположенных в районе Старой Руссы. Толчком к восстанию послужила холерная эпидемия; солдаты, убежденные в том, что начальство их морит умышленно, убивали врачей.

…готовых за билет час целый толковать… – Учителя, дававшие уроки на дому, получали особые «билеты», по которым им потом выдавалась плата.

…прочитавши в Гейме, изданном Титом Каменецким… – В основу изданного Каменецким учебника географии для детей «Краткое всеобщее землеописание…» было положено руководство профессора И. Гейма. Каменецкий утверждал, что Австралия является группой островов.

…в Шрекке…– Имеется в виду «Всемирная история для детей», составленная В. Шрекком.

…Софья Павловна Фамусова совсем не параллельно развивалась с нашей литературой… – Приведенный Герценом в сокращении текст в «Горе от ума» читается так: Чацкий. <…> Вы помните? вздрогнём, что скрипнет столик, дверь… София. Ребячество! Чацкий. Да-с, а теперь, / В седьмнадцать лет вы расцвели прелестно,/ Неподражаемо <…> (д. I, явл. 7). – Герцен, невидимому, хотел сказать, что николаевская реакция не способствовала расцвету литературы.

…бездушная поэма Буало… – «Art poétique» Буало представляло робой облеченный в стихотворную форму свод эстетических норм и правил поэтики французского классицизма XVII в..

…ватага Карла Моора увела меня надолго в богемские леса романтизма. – В «Разбойниках» Шиллера Карл Моор и его ватага обретаются в лесах Богемии (Чехии).

…«Jetzt mit des Zurkers…» – Цитата из «Punschlied» Шиллера.

…родственница, приезжавшая из Владимирской губернии… – Речь идет о «корчевской кузине» Т. П. Кучиной, по мужу Пассек. На самом деле она приезжала не из Меленок Владимирской губернии, а из Корчевы Тверской губернии.

…Петрозилиусову поэму «О фарфоре…» – Это произведение И.-Б. Петрозилиуса, помощника библиотекаря Московского университета и автора торжественных од, неизвестно.

…Роландом Роландини… – Герцен умышленно спутал имя Роланда, героя французского рыцарского эпоса, с именем Ринальдо Ринальдини, центральным персонажем одноименного романа о «благородном разбойнике» немецкого писателя Х.-А. Вульпиуса.

…советовал ей, на зло Буало, называться Toinon…– Буало в «Искусстве поэзии» протестовал против употребления в высокой поэзии «простонародных» имен.

…элемент~жанлисовски-моральный…– Подразумеваются сентиментально-нравоучительные произведения французской писательницы XVIII – начала XIX в. Ф. Жанлис.

«Gaudeamus igitur…» – Начало известной студенческой песни, особенно распространенной среди немецкого студенчества.

«И я в Аркадии родился!» – Первая строка стихотворения Шиллера «Resignation» («Auch ich in Arkadien geboren…»).

Нельзя перескочить через термин т. е. нельзя нарушить закономерности исторического развития (в логике терминами называются понятия, входящие в посылки умозаключения).

«Влившися в море, она назад из него не польется». – Неточная цитата из III главы «Ундины» Жуковского. Стр. 278…«Туда, туда!» («Dahin, dahin!»). См. выше, примеч. к стр. 55.

…городки – Даль, в числе других значений этого слова, дает и следующие: «выкружка, зубец в узоре, вышивке, в оборке, подзоре и проч.; ныне фестон» (изд. 1935 г., т. 1, стр. 391). У Герцена речь идет о выдранных листах, от которых должны были остаться зубцы, бумажные фестоны.

Плутус – в первоисточнике «Пултус» (повидимому, опечатка). В повести «Елена» кличка собаки – Плутус.

он – Огарев.

«Ты уехал, Рафаил ~ не откликается мне». – Цитата из «Философских писем» Шиллера (первое письмо Юлия к Рафаилу). В ответ Огареву Герцен цитирует лирический набросок Карамзина, напечатанный в 1-й книжке «Аглаи» под названием «Цветок на гроб моего Агатона».

…В деревне… – Герцен пишет о своем пребывании летом 1829 г. в подмосковном имении отца – Васильевском.

…кто, бишь, в-третьих…– Герцен намекает здесь на цензуру.

Розенкранцева «Психология». – Имеется в виду «Psyhologie oder Wissenschaft von subjectiven Geist», изданная в 1837 г. немецким гегельянцем К. Розенкранцем.

…впалые щеки старца ~ и другие слезы…– Герцен вспоминает прощание с отцом и с Н. А. Захарьиной.

Плано Карпини, например, рассказывает свое путешествие… – См. выше, на стр. 498, комментарий к «Письму из провинции».

…экземпляр бесхвостой обезьяны, названной им по-латыни Bedovik. Она чуть не пропала между Петербургом и Москвой. – Герой повести Даля «Бедовик», мелкий чиновник Лиров, претерпевший всевозможные бедствия на тракте между Петербургом и Москвой: ни в тот ни в другой город ему так и не удалось попасть.

…Океаниды – в античной мифологии – морские нимфы, дочери Океана. Герцен называет здесь «океанидами» знаменитых путешественников Кука и Дюмон-д'Юрвиля. И тот и другой открыли большое количество островов.

«Beatus ille, qui procul negotiis» – Цитата из Горация («Эподы», 2, 1).

День Кассиана-римлянина по календарю православной церкви приходился на 29 февраля, т. е. праздновался только раз в четыре года.

Праздник † в кружке. – Большие праздники отмечались в календарях значком †.

…в синем фраке – запросто, по-домашнему, а не в парадном черном фраке.

Перòв трактир – известный в то время трактир в Москве, за Рогожской заставой.

…храмовые рыцари… – См. примеч. к стр. 107.

…«Чело, как череп голый» – Цитата из стихотворения Пушкина «Полководец», относящаяся к Барклаю-де-Толли.

«Mémorial de S-te Hélène». – Автор книги – граф Лас-Каз, приближенный Наполеона, разделивший с ним изгнание; в основу мемуаров легли ежедневные записи, которые Лас-Каз вел в течение своего пребывания на острове св. Елены.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Герцен - Том 1. Произведения 1829-1841 годов, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)