Алчность - Анита Берг

				
			Алчность читать книгу онлайн
Существует ли такая вещь, как «эликсир жизни»? Известный и очень богатый писатель Гатри Эвримен — один из героев этого увлекательного психологического романа — считает, что существует… Трое довольно разных мужчин: всемирно известный английский актер-суперзвезда, владелец крупнейшей в Америке фармацевтической корпорации и знаменитый немецкий антиквар, обладатель уникальных коллекций и «по совместительству» организатор тайных поставок оружия в «горячие» точки — оказываются вовлечены в какую-то непонятную игру, придуманную четвертым героем книги — могущественным человеком и не менее известным и богатым писателем. В течение строго определенного времени им предстоит отыскать в неизвестной точке земного шара клад — некий «эликсир жизни». На кон поставлены баснословные деньги, которые получит победитель. Герои не просто богаты — они имеют все, что может пожелать человек, и к цели их движет не столько алчность, сколько азарт и желание испытать себя. Интрига раскручивается стремительно. Мы узнаем о прошлой жизни каждого из участников этой охоты. И жизнь эта, как выясняется на поверку, не такая уж благостная, с этакой «щербинкой»: а путь к успеху часто сомнителен. Найдется ли триумфатор, которому достанутся и деньги, и «эликсир» счастливой жизни? Развязка романа оказывается совершенно неожиданной. Но как бы, то, ни было, каждый из героев получает шанс найти свой собственный «эликсир жизни».
— Дитер, ответь, пожалуйста, почему ты не высказал всего этого еще в Каннах?
— Если ты помнишь, Джейми, Гатри сделал нам это предложение лишь в конце долгой, сопровождаемой излишествами ночи. Позже я как следует, обдумал его.
— Дорогой Дитер, право же, ты портишь нам настроение. Расслабься, парень. Я искренне надеюсь, что один из вас все же преуспеет в поисках — разве можно прятать такую вещь от человечества? Кстати, Дитер, этот эликсир никакой не волшебный. Это абсолютно бесплатная подсказка вам всем, наверное, мне следовало сообщить об этом раньше. Противный старый Гатри! — Эвримен шлепнул себя по руке. — Что касается денег, они меня не интересуют. Ели вы все проиграете, я пожертвую их на благотворительность, даю вам честное слово. Тебе этого достаточно?
Дитер неохотно кивнул.
— И вообще, главная цель всей затеи — как следует позабавиться, понимаешь, Дитер? Получить удовольствие, поиграть в азартную игру… — Гатри улыбнулся, и Дитер почувствовал себя мальчиком, которому читают нотацию. — Ну, так как, приступим? Покажите старику Гатри, что вы спрятали за пазухой.
Долларовый чек был передан Гатри мгновенно, за ним сразу же последовал пустой конверт с эмблемой английского банка Хорс, а через некоторое время — и тратта, выставленная на швейцарский банк.
Гатри оторвал свое тело от стула и подошел ко встроенному в стену сейфу, который никто из его гостей при таком тусклом освещении не заметил.
— Здесь им и покоиться, пока один из вас не вернется триумфатором. А теперь… — Он передал каждому из мужчин по конверту. — Здесь ваша первая подсказка, вторую вы найдете, когда разгадаете эту. Думаю, наше приключение следует ограничить: скажем, тремя месяцами, как вам такая идея? Получается шестое апреля. Если до одиннадцати утра никто из вас не появится, я сочту, что могу распоряжаться этими деньгами по своему усмотрению, и буду дожидаться от вас второго платежа. У вас есть вопросы?
Трое участников принялись разглядывать свои руки и туфли — как студенты, которых неожиданно поднял лектор и которым в голову никак не придет уместный вопрос.
— Все начинается прямо сейчас? — спросил Джейми, просто чтобы заполнить тишину. Всем было понятно, что выбраться из замка посреди ночи будет совсем не просто.
— Я подумал, что будет честно, если вы все начнете свою охоту в одно и то же время, именно поэтому я предложил вам приехать в замок и уехать отсюда на омнибусе. В таком случае вы прибудете в Париж одновременно, не так ли? — улыбнулся Гатри, вставая. — Ну, что ж, если все довольны, то я вернусь к своим гостям. Веселая выходит пирушка, вы не находите?
— Так мы можем открыть это? — помахал Уолт своим конвертом.
— Ну конечно, мальчики, когда захотите. Счастливой дороги вам всем! — С этими словами Гатри вышел.
Уолт положил конверт в карман, решив вскрыть его позже — в конце концов, они все до утра застряли здесь. Джейми открыл свой, пробежал написанное глазами и сунул листок в карман. Дитер же внимательно прочел подсказку и засмеялся.
— Ну, если они все будут такими простыми, то отыщет эликсир тот из нас, кто бегает быстрее других. Джентльмены, позвольте откланяться. — Он щелкнул каблуками и пошел к двери.
— Самонадеянный сукин сын, — сквозь зубы пробормотал ему вслед Уолт.
Глав 8
Поиски сокровища
1
«Где розы цветут в доме, что плох…»
Дитера не было ни на первом красном автобусе, выехавшем в Париж в два часа ночи, ни на втором, который отъехал в три. Не оказалось его и на последнем, четырехчасовом.
— Этот гад уже удрал в Париж! — заявил Джейми, когда они с Уолтом и Винтер расположились на втором уровне омнибуса: очевидно, на обратном пути кондуктор не был нужен. — Интересно, в подсказке имеется в виду именно Париж?
— Уолт, но почему ты до сих пор не прочитал ее? — сонно поинтересовалась Винтер.
— Если учесть, сколько мы за вечер выпили шампанского, понадобится хороший завтрак, чтобы мои мозги заработали на полную мощность.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, Уолт. Наверное, мы уже староваты для таких забав с головоломками, — усмехнулся Джейми.
— Я попросил бы не обобщать! — улыбнулся в ответ Уолт.
— Возможно, нарушив правила и не поехав на автобусе вместе с нами, Дитер сам исключил себя из участников состязания, — предположила Винтер.
Уолта эта мысль явно обрадовала, Джейми же заметил:
— Но разве кто-то говорил, что этого нельзя делать? По-моему, Гатри лишь заметил, что так будет честно. Я надеюсь, что Дитера не исключили — без него наша охота потеряет половину своей притягательности. Мне бы очень хотелось обыграть этого самоуверенного хама.
— Ты говоришь про коротышку в сапогах выше колен? — Какой-то человек с заднего сиденья похлопал Джейми по плечу.
— О, привет, Тверп! Я не видел тебя в замке: где ты прятался, бродяга?
Джейми представил своим спутникам виконта Темсайда, лучше известного друзьям и ведущим отделов светской хроники под именем Тверп.
— Джейми, мне жаль, что у тебя так все вышло с Микой, — сказал мужчина, и его не обезображенное интеллектом лицо на секунду стало серьезным.
— Спасибо, Тверп, но что поделаешь, такие вещи случаются со всеми, — Джейми с беззаботным видом пожал плечами и улыбнулся. — Так тебе что-то известно о нашем исчезнувшем боше?
— Что-то? Он несколько лет назад выдурил у меня картину Рембранта, сказав, что ее происхождение весьма сомнительно. Да так оно и было, ведь эти полотна висят на одном месте многие столетия, а наши предки редко когда вели учетную книгу, правда?
Джейми сочувственно улыбнулся: он точно знал, что произойдет дальше.
— Так вот, этот чертов Дитер сказал, что он сомневается в подлинности картины, но потом все равно купил ее — за гроши. После этого он перепродал ее, заработав несколько миллионов. Кусок дерьма! — раздраженно проговорил полупьяный виконт и тут же извинился перед Винтер за свои слова. — Тем не менее, сегодня я хоть немного отомстил ему. Смотрите. — Он сунул руку в нагрудный карман, достал пачку банкнот и помахал ею в воздухе. — Я продал свой старый «рендж-ровер» вдвое дороже, чем он стоит. Тупой ублюдок! — Тверп во второй раз извинился.
— Ну, что ж, теперь мы знаем, как он выбрался из замка, — произнес Джейми.
— Но для нас более важно, куда он поехал, — заметил Уолт.
Они договорились вместе позавтракать в снятом Уолтом «люксе» отеля «Риц».