Дом из парафина - Анаит Сагоян

Дом из парафина читать книгу онлайн
Бывшая огромная страна, лишенная иллюзий, разрушается, кровоточит, спекается по краям. Сандрик и Мария, выросшие на разных концах постсоветского мира – он в Тбилиси, она на острове Беринга, – казалось бы, никогда не должны встретиться. Но все-таки пути их однажды пересекаются в Берлине, в случайной болевой точке черно-белого города, которому так не хватает любви. Два взрослых человека заново переживают детские воспоминания девяностых, а незатянувшиеся раны воспаляются с прежней силой, и каждая отдельная боль становится общей болью.
Присутствует ненормативная лексика
28
Здесь и далее цитаты из песни «Самолет» в исполнении Валерии, слова и музыка Александра Шульгина.
29
Netto, Lidl – сети супермаркетов в Германии.
30
Который час? (нем.) Дословно: насколько уже поздно?
31
Имеется в виду Zwanzig Euro – двадцать евро (нем.).
32
Имеется в виду Gutschein – подарочная карта (нем.).
33
Название улицы в Берлине. Дословно переводится как «улица дирижаблей».
34
Цитата из песни «Мои Командоры» Натальи Фоминой.
35
Zweiundsiebzig (нем.) – семьдесят два. Цифры в немецком языке, складываемые в двузначные числа, читаются с конца. То есть Zwei в Zweiundsiebzig – это число два, а siebzig – семьдесят.
36
Backstreet Boys – американская музыкальная поп-группа.
37
Имеется в виду Berghain – ночной техно-клуб в Берлине.
38
Отрывок из «Откровения Иоанна Богослова» 3:20
39
Американский актер и мастер боевых искусств, герой боевиков.
40
Словослияние ja («да») и nein («нет»), имеет значение «и да, и нет» (нем.).
41
Имеется в виду Hartz IV, пособие по безработице, социальная помощь в Германии.
42
Страна или город по собственному выбору, где поселился и чувствуешь себя дома, не будучи там родившимся или выросшим (нем.).
43
«Ибо прах ты и в прах возвратишься» (англ.), Genesis 3:19
44
Скопление ничего (англ.).
45
Имеется в виду Termin (нем.) – встреча, назначенная на определенное время.
