`
Читать книги » Книги » Проза » Разное » Смертный бессмертный - Мэри Уолстонкрафт Шелли

Смертный бессмертный - Мэри Уолстонкрафт Шелли

1 ... 89 90 91 92 93 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Женился он очень рано, на девушке, не равной ему по положению. Родные, возмущенные этим браком, отказали ему от дома. Отец его умер, а дед, опасавшийся, что внук, полагаясь на богатое наследство, промотает все состояние, предложил ему значительные и постоянные выплаты при условии, что поместье будет закреплено за его старшим сыном. Тот согласился. Несколько лет спустя дед умер, и сэр Ричард унаследовал титул и поместье. Новая леди Грей благодаря своей скромности и достоинству завоевала немало друзей. Семья у них была большая, но много детей умерло, и наконец сама леди Грей скончалась в родах. Выжили только пятеро. Старший сын пребывал в настоящее время за границей, две дочери замужем, а младшая, двенадцатилетняя девочка, жила с гувернанткой в семейном поместье в Хэмпшире. Сэр Ричард обо всех своих детях отзывался по-доброму, но особенные хвалы возносил старшему сыну, против которого у меня сложилось предубеждение: по рассказам отца он представился мне человеком пустым и нестоящим. Таков был и сам мой дядюшка; однако невзлюбить сэра Ричарда я не смогла, ибо его очаровательное обхождение не дало укорениться недоброжелательству, и то неодобрение, что поначалу возбудил во мне дядя, перенесла на его любимчика-сына. С радостью я услышала, что сейчас мой кузен в Вене, ибо совершенно не желала с ним знако- миться.

В «Буковую Рощу» мы прибыли двадцать девятого августа. Стоял чудный день, сияющий красотой и свежестью лета. Моему взору предстал элегантный дом посреди обширного парка, разбитого с неподражаемым вкусом и содержащегося в неукоснительном порядке. Казалось, все вокруг улыбалось, все весело приветствовало гостью; однако на берегах мрачного северного океана я привыкла к иным картинам и теперь созерцала свое новое жилище с отвращением – такова сила привычки! Дядюшка ожидал, что красота английского парка и особняка очарует меня с первого взгляда, и остался разочарован моей натянутой похвалой. Но здесь не было ни скал, ни моря, ни бескрайних вересковых пустошей! А буковые рощи, река, вьющаяся меж лесистых зеленых берегов, чередование холмов и долин, полян и рощиц не будили во мне восторга; так подтвердилась на мне истина, что новизна не восхищает. Однако по прошествии нескольких месяцев мое первое впечатление совершенно переменилось. Я смирилась с тем, что поначалу казалось мне невыносимо искусственным, и, в конце концов, научилась любить эту утонченную, гармоничную красоту.

Сэр Ричард снова завел речь об обществе и визитах: предлагал созвать соседей и уговаривал меня принять приглашения в различные дома, где в охотничий сезон устраивались пышные празднества для богатых любителей повеселиться. В ответ я заверила дядю, что мои подавленные чувства и скорбь, укоренившаяся глубоко в сердце, нуждаются в успокоении, что дом привлекает меня прежде всего уединенным расположением – словом, что я буду всего счастливее, если останусь одна. Он мне не поверил – ему страшно казалось бросать меня «в этой пустыне»; не желая оставлять меня, он отложил отъезд на два дня, но затем все-таки уехал – и в бесконечной чреде наслаждений скоро забыл о моем существовании.

Я, впрочем, не была совершенно одна; со мной в поместье жила кузина Марианна, милая добросердечная девочка двенадцати лет, с которой мы скоро сошлись. Устав от тягостных мыслей, я обращалась к ее обществу; она была еще ребенком, так что я могла приходить к ней запросто, когда пожелаю, и так же без церемоний оставлять ее и обращаться к своим скорбным размышлениям.

Я не пробыла в «Буковой Роще» и недели, когда однажды в конце дня, возвращаясь с прогулки в экипаже, мы заметили в столовой свет.

– Может быть, это мой брат? – воскликнула Марианна. – Что, если Клинтон приехал?

– Надеюсь, что нет, – ответила я.

– Не говори так, – возразила мне девочка, – ты непременно полюбишь Клинтона! Он такой милый и веселый, его все любят!

Не дожидаясь, пока спустят лесенку, она выпрыгнула из экипажа и побежала в дом – но спустя минуту вернулась ко мне, разочарованная.

– Это всего-навсего братец Вернон, – сообщила она.

– А Вернона ты не любишь?

– Да нет, люблю, – отвечала она. – Он хороший и все такое, но совсем не похож на Клинтона: может месяц прожить в доме, а я его и двух раз не увижу!

Уединенная жизнь сделала меня застенчивой. Мы с кузиной пообедали раньше, а приезжий как раз сидел за столом. Я скрылась в кабинете и, уговорив Марианну остаться со мной, с некоторым трепетом ожидала появления кузена. Вскоре он вошел. Я была потрясена – в жизни своей я не встречала такого красивого мужчины: чуть выше среднего роста, статный и стройный, небольшая, изящно вылепленная голова, чистое смуглое лицо, синие глаза. Я ожидала, что с прекрасной внешностью в нем соединятся галантные манеры дядюшки – однако в Верноне не было ни живости, ни изящества. Слова его были полны значения, глаза, когда он говорил, сверкали; однако речи звучали отрывисто, резко, саркастично, и красивое лицо слишком часто искажалось недоброй иронической усмешкой. И все же он был очень хорош собой, умен и необычайно привлекателен.

Марианна ошиблась: Вернон не отлучался от нас с утра до вечера. Утром он гулял с нами или катался верхом, вечером читал нам вслух, а когда мы рисовали или шили, развлекал нас беседой – словом, делал все, что только может подсказать услужливость, разве что не переворачивал страницы нот. Музыка, страстно любимая моим отцом, была ему чужда; но в остальном наши вкусы совпадали. Он учил меня итальянскому языку и покидал лишь тогда, когда я просила его уйти. Марианна с удивлением замечала, что брат ее стал другим человеком – и я, кажется, догадывалась, откуда эта перемена.

Как может восемнадцатилетняя девушка, едва покинувшая лоно семьи, заметить, что в сердце прекрасного, щедро одаренного природой юноши рождается любовь – и не преисполниться тщеславия? Отцовское воспитание оградило меня от искушений; я не кокетничала и не кичилась своей красотой и богатством. То, что я приняла за любовь Вернона, окрылило меня. В собственных глазах я приобрела новое значение, и глупое сердце мое наполнилось торжеством победы. А Вернон с каждым днем все откровеннее проявлял свою преданность, все более стремился услужить, уделял мне все больше внимания, расточал все больше похвал. Тихими, почти незаметными шагами продвигался он к желанной цели, не позволяя природной нетерпеливости разрушить свои планы. Хитро, украдкой, как змея, вкрался он ко мне в доверие и сделался необходимым; он еще не выдал себя ни словом, а я уже рисковала своим добрым именем, открыто торжествуя над ним победу.

Поняв, что он ждет ответного чувства, я испугалась. Мне вдруг стало ясно, что, несмотря

1 ... 89 90 91 92 93 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Смертный бессмертный - Мэри Уолстонкрафт Шелли, относящееся к жанру Разное / Ужасы и Мистика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)