Кикимор - Инна Рудольфовна Чеп
Нечаянный попутчик привстал, нервно оглядываясь.
— Ты это… Не сердись, ладно?
Полукровка ощутил почти неодолимое желание зарычать опять. И пусть этот так называемый друг бежит без оглядки, оставляя на кустах лоскуты рубахи и пугая диким визгом лесных птиц. С Лесном вообще такое часто случалось: если кто-то его пугался или говорил о нем гадости, или ругал за что-то, то ему хотелось не прекратить, а продолжить делать запретное, словно доказывая негодующему человеку: ах, ты думаешь, я такой? А я такой, да, я даже хуже, на, смотри! Но мать такие выходки очень огорчали, и Лесн старался подобные желания подавлять.
Вихр встал, отряхивая штаны. Парень был настолько занят своим внешним видом, что на друга больше так и не посмотрел. Появившегося из кустов Хвоста он приветливо погладил, а вот на полукровку глаза поднять боялся. Лесн немного подождал, но потом разозлился. Сплюнул и, развернувшись к Вихру спиной, пошел прочь. К его удивлению, друг кинулся за ним следом наперегонки с лисом.
— Ты это… Не сердись! Я ж так… Я ж не специально испугался! У тебя знаешь, какой вид был? Кровь в жилах стынет! — до локтя Лесна осторожно, почти невесомо дотронулись чужие пальцы. — Так что…все нормально? Ты в порядке, да?
— Да, — буркнул полукровка, совсем неуверенный в этом ответе. Можно ли назвать нормой наличие у тебя огромных темных когтей, выдвигающихся из пальцев в самый непредсказуемый момент? А если он допустим кого-нибудь на празднике урожая потанцевать пригласит? Это он что, девчонку на когти насадить может словно барана на вертел? Ужас какой! Вот если бы Кривоноса ими поцарапать — другое дело…
— Эээ, а их нельзя как-нибудь убрать? — Вихр обеспокоенно покосился на безобразные руки товарища. Лесн зло тряхнул ладонями, собираясь начать гневную речь, но когти словно по волшебству втянулись в надфаланговые пазухи.
— Вот это да! — протянул Сирота с восторгом. — А это навсегда? А ты давно так можешь? А почему не рассказал? А ты вчера не зашел, хотя утром обещал объяснить, куда бежишь! А Злена вчера всем растрепала, что ты к ее ногам упал! Это правда?
Лесн сжал кулаки, потом разжал и опять сжал. Ничего. Фух. Он повернулся к шагающему рядом другу и искренне ему улыбнулся.
— Пойдем ко мне, я тебе кое-кого покажу.
Под ноги Лесну легла Тропа до дома. Короткая и легкая Тропа.
* * *
Странные посетители появились под вечер. Трое лысых вооруженных людей с рисунками на шее и руках по-хозяйски зашли во двор через незапертую калитку и остановились у крыльца, на котором ужинала семья Лесна. Один из пришедших показался подростку смутно знакомым, но кто знает этих болотных жителей, может они все там одинаковые! Отец встал и вышел вперед, загораживая собой жену и сына.
— Что понадобилось морам в нейтральном поселении разин?
Один из моров, высокий и плотный, шагнул вперед.
— Я Хил, один из ближайших соратников главы племени. Недавно мы узнали, что здесь живет мальчик, в котором течет наша кровь, и теперь хотели бы забрать юношу, возместив вам, конечно, все расходы на его содержание. Увы, до этого времени мы не предполагали, что у нас есть еще один соплеменник и теперь хотим исправить сложившуюся несправедливость…
Красник перебил говорившего.
— Если это мирное посольство, зачем вам столько оружия? Это не военная территория, у нас гости не ходят с десятком ножей на поясе.
Хил кивнул, соглашаясь.
— Увы, наш путь был долог и полон опасностей. К тому же вы прекрасно знаете, что живете рядом с Межой — границей между территориями кик и мор. Мы не можем позволить бродящим здесь кикам застать нас врасплох. Однако если ты, хозяин, пригласишь нас в дом, все оружие останется здесь, по эту сторону двери.
— Не уверен, что у нас есть темы для разговора.
Хил нахмурился. Один из его спутников шагнул вперед.
— Отдай ребенка, разин, он не принадлежит тебе! Он нашей крови!
Лесн, наблюдавший за этой сценой с все возрастающим страхом, заметил, что лицо отца потемнело.
— И что, — спросил тот скрещивая руки на груди, — вы нашли эту самую кровь? Папаша-то мальчугана где?
Нетерпеливый мор хотел было что-то сказать, но Хил резко схватил его за плечо и потянул назад, приказывая вернуться на свое место.
— Рык, уймись. Художник, увы, у меня нет сейчас ответа на твой вопрос. Однако мы уже ищем этого недостойного мужчину, не озаботившегося судьбой собственного семени. А пока позвольте мы заберем нашего…
Терпение Лесна лопнуло.
— Я не ваш! Я никуда с вами не пойду!
Сердце подростка замерло от ужаса, но отец вдруг ему подмигнул, а мать погладила по растрепанным волосам.
Хил улыбнулся — приторно и притворно.
— Не думаю, что…
— Он никуда не пойдет. — Красник рассматривал незваных гостей с не менее фальшивой улыбкой. — А посему нам пора прощаться и расходиться по домам. Вас еще ждет долгий и опасный путь до вашего поселения.
— Вообще-то нет. — Хил перестал улыбаться. Его внимательные карие глаза с интересом рассматривали отца семейства. — Мы решили задержаться в Бровках на некоторое время. Говорят, у вас вполне приличный гостиный дом. Не волнуйтесь, мы не будем вам надоедать, но подумайте сами: что вы сможете ему дать? Он сейчас в том возрасте, когда приходится овладевать новыми навыками и совершенствовать племенные магические способности. А ваш опыт ему вряд ли подойдет.
— Я думаю, мы разберемся с этим сами, — предположил отец предельно недружелюбным тоном.
— Тогда до свиданья! — напоследок Хил посмотрел прямо на Лесна. — И все же, Кикимор, глупо отказываться от искренней помощи вновь обретенной родни. Многие сочли бы твой выбор необдуманным.
Моры уверенными неторопливыми шагами покинули двор родителей Лесна и зашагали к центральной улице поселения. Подросток встал из-за стола.
— Я с ними не пойду! — заявил он категоричным тоном. Отец подошел к матери и положил ладонь ей на плечо, успокаивая. Плетунья благодарно улыбнулась чуть подрагивающими губами.
— Тебя никто и не просит уходить. Мы любим тебя, мальчик, и ты это знаешь. Чья бы кровь в тебе не текла, ты все равно останешься нашим сыном. Но возможно тебе самому стоит задуматься над этим предложением. По крайней мере, может, нам действительно следует нанять тебе в наставники какого-нибудь очень нуждающегося в деньгах мора?
Предложение отца показалось Лесну предательством.
— Мне никто не нужен! Ни моры!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кикимор - Инна Рудольфовна Чеп, относящееся к жанру Разное / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


