Спирита - Теофиль Готье
8 Винтерхальтер Франц-Ксавье (1805–1873) – художник-портретист, работавший как при французском королевском дворе (1824–1830 гг.), так и при дворе императора Наполеона III (1852–1870 гг.). Его искусство было поверхностным и блестящим, вполне соответствующим вульгарным вкусам с виду роскошной эпохи Второй империи, которые Готье, как писатель и критик, подвергал резкому осуждению.
9 Уорт Чарлз Фредерик (1825–1895) – английский модельер, сделавший карьеру в Париже, основатель первого в истории салона, в котором сочетались ателье, магазин и своеобразный театр моды. Именно ему принадлежала идея демонстрации новых моделей одежды привлекательными девушками. Его салон открылся в Париже на улице Пэ (Мира) осенью 1858 г., а к 1870 г. он получал уже 40 тыс. франков чистой прибыли в год.
10 …вопреки арии господина Планара, не обошлось без искусства, которое приукрасило природу. – Имеются в виду Франсуа-Антуан-Эжен де Планар (1784–1838), автор многочисленных либретто комических опер, и ария его сочинения, смысл которой сводится к тому, что природа и красота в украшениях не нуждаются.
11 …и другие яркие ягоды из тех, что Помона одалживает Флоре… – Помона – в римской мифологии богиня садов и плодов, Флора – богиня цветов.
12 Кипсек (англ. keepsake) – альбом литографий с изображением местных достопримечательностей.
13 Стереоскоп – оптический бинокулярный прибор для просмотра изображений, изобретенный в 1837 г. На Всемирной выставке в Лондоне (1851 г.) демонстрировался стереоскоп для дагерротипных снимков, а к 1860 г. практически в каждой гостиной имелись стереоскоп и набор пластинок с видами самых разных уголков земного шара.
14 Сведенборг Иммануил (1688–1772) – шведский теософ и духовидец, создавший учение о потусторонней жизни и поведении духов. Был популярен среди романтиков.
15 …сверкали кресты орденов Слона и Даннеборга… – Имеются в виду датские ордена, первый из которых был учрежден в 1693 г.; вручался лицам королевской крови, датским и иностранным, а также тридцати рыцарям. Крест этого ордена изображен на попоне эмалированного и украшенного драгоценными камнями слоника. Кавалерами датского ордена Слона могут стать только кавалеры ордена Даннеброга, учрежденного в том же году для принцев крови и пятидесяти рыцарей из числа высших придворных сановников. С 1808 г. орден был расширен и открыт для лиц, имеющих заслуги, независимо от их социального статуса.
16 Орден Александра Невского – награда Российской империи, которая вручалась с 1725 г. за военные и гражданские заслуги.
17 …классическая красота его черт напоминала греко-скандинавскую скульптуру Торвальдсена. – Бертель Торвальдсен (1768–1844) – датский скульптор-неоклассик, создатель произведений, проникнутых духом возвышенной и благородно-сдержанной героики. Первым из датских художников завоевал европейскую известность.
18 Трен. – Здесь: декоративный элемент в архитектуре, имитирующий спускающуюся ветвь или стебель с листьями.
19 …судьба студента Натаниэля из «Песочного человека» Гофмана. – В этой новелле Гофмана (см. примеч. 3 к гл. II) студент влюбляется в механическую куклу Олимпию, которую поначалу принимает за настоящую девушку.
20 …есть такие люди, что самого турецкого султана женили б на республике венецианской. – Слегка измененная реплика Фрозины – «женщины на все руки» – из пьесы Мольера «Скупой» (д. II, явл. 6.). Ср. в пер. В.С. Лихачева: «Кажется, приди мне только в голову – турецкого султана женила б на республике венецианской».
Глава III
1 Мистагог – в Древней Греции жрец, руководивший мистериями и готовивший неофитов к обряду посвящения.
2 Машлах (тур.). – Это слово Готье заимствовал из книги Ж. де Нерваля «Путешествие на Восток». Нерваль пишет, что «это длинный плащ из верблюжьей шерсти, в который можно закутаться с головы до пят». (Т. I. Гл. 1: «Маска и покрывало». Пер. М. Е. Таймановой.)
3 …вспомнил «Золотого жука» Эдгара По и то, как… Легран разгадал… смысл шифрованной записки… даже если бы ему на помощь пришел сам Огюст Дюпен из «Похищенного письма» и «Убийства на улице Морг». – Имеются в виду рассказы американского писателя Эдгара Аллана По (1809–1849) и их главные герои – обедневшие аристократы Уильям Легран и Огюст Дюпен. Первые переводы этих рассказов появились во Франции в 1845–1847 гг. Упомянутые детективы были первыми в сборнике переводов Шарля Бодлера, опубликованном в 1856 г.
4 Утро с серыми глазами, как говорит Шекспир, спустилось не по склонам зеленых холмов… – Возможно, контаминация нескольких шекспировских цитат. Во французских переводах Шекспира слова «le matin aux yeux gris» (утро с серыми глазами) соответствуют реплике монаха Лоренцо: «The grey-eyed morn smiles on the frowing night» (Шекспир У. «Ромео и Джульетта». Акт II, сц. 3). Ср. с пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник: «Рассвет уж улыбнулся серо-окий». Ср.: также цитату из «Ромео и Джульетты» (акт III, сц. 5, 9–10) в пер. Б. Л. Пастернака: «В горах родился день / И тянется на цыпочках к вершинам» – и в пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник: «<…> радостное утро / На цыпочки встает на горных кручах». Ср. другое место из той же трагедии в пер. Д. Л. Михайловского: «Вон тот серый свет – не утра луч…» (акт III, сц. 5, 19). Ср. также строки из «Гамлета» в пер. Б. Л. Пастернака: «…утро в розовом плаще / Росу пригорков топчет на востоке» (акт I, сц. 1, 166–167).
5 Кафе «Биньон» – модное кафе на бульваре Итальянцев. От Сен-Жерменского предместья до бульвара Итальянцев около трех километров.
6 «Воздерживаюсь от суждения» – одна из максим скептицизма. (См.: Секст Эмпирик. Три книги Пирроновых положений. I. 23.)
7 Маха (исп. – maja) – представительница ремесленных кварталов Мадрида в ХIIIХIХ вв., модница, отдававшая предпочтение народному испанскому костюму, и сердцеедка.
8 …я же вроде Митридата – чай на меня не действует. – Согласно легенде, понтийский царь Митридат VI Евпатор (132–63 до н. э.) с юности принимал в малых дозах яды, чтобы стать неуязвимым для возможных отравителей.
9 Почему именно я, а не д’Аверсак, не Бомон, не Яновски… – В ряд вымышленных имен затесался псевдоним (Бомон) приятеля Готье, Луи-Александра Бома (1827–1909), автора либретто ко многим операм и опереттам.
10 Буффы. – Так в парижском свете называли театр Итальянской оперы, который в то время был в большой моде. В начале своего существования пользовался огромным успехом благодаря операм Россини, в описываемый период там ставились оперы итальянских композиторов Меркаденте (1795–1870), Доницетти (1797–1848), а также Моцарта. (См. также примеч. 8 к гл. XIV.)
11 … у меня нет синего фрака, как у Вертера… – Вертер – герой сентиментального романа И.-В. Гёте «Страдания юного Вертера» (1774), трепетный влюбленный, погибающий от неразделенной любви, – носил синий фрак, желтый жилет и сапоги. Этот наряд был в большой моде у его многочисленных подражателей.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Спирита - Теофиль Готье, относящееся к жанру Разное / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


