`
Читать книги » Книги » Проза » Рассказы » Такие люди были раньше - Авром Рейзен

Такие люди были раньше - Авром Рейзен

1 ... 56 57 58 59 60 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
дикого языка, как у вас, ни разу слышать не приходилось.

О том, чтобы выучить этот дикий язык, он даже не мечтал:

— Не по зубам он мне! И годы не те, и голова не та.

Если бы шестнадцатилетняя Бесси, его племянница, которая уже два года в Америке, в «скул»[116] ходит и по-английски говорит едва ли не лучше, чем по-еврейски, была бы хорошей девочкой и научила его нескольким самым нужным словам, то и ладно. Бейнуш был бы ей очень благодарен.

Бесси уже наполовину американка и была бы настоящей американкой, если бы не читала каждый день в свежем номере газеты «Форвертс»[117] пикантный роман в письмах, — живая девчушка, она любит своего «зеленого» дядю, хотя за глаза и посмеивается над ним. Она помнит, как еще в Европе они с тетей, его женой, приходили к ним каждую субботу на чай, и было очень весело. Разумеется, она ему не отказывает. Вот только Бесси не знает, какие слова ему нужны.

— «Лов» значит «любить», — начинает она первый урок.

— Таких слов мне не надо, — смеется Бейнуш над глупенькой племянницей. — Ты дай мне слова, которые мне пригодиться могут, понимаешь? Вот, например, как по-английски будет «картошка»?

— Потейтоус!

— Потейтес, потейтес, — повторяет Бейнуш, как мальчик в хедере.

— А «солнце», если хотите знать, по-английски «сон», — сообщает Бесси еще одно слово.

— Такое слово знать не помешает, но есть и понужнее. А как по-английски «черный хлеб»?

— Блэк брэд!

— Блэк брэд, блэк брэд! — повторяет Бейнуш. — А теперь, Бессичка, скажи-ка мне, как по-вашему будет «жена»?

— Уайф.

— Легкое слово, почти как по-еврейски. У нас «вайб», у вас «вайф». Штука тяжелая, а слово легкое. — Бейнуш не может удержаться, чтобы не пошутить.

Дома он слыл известным острословом, и Бейнуш рад, что на чужбине ему тоже удается выдать хорошую шутку.

Но свояченица, которая сидела тут же, рядом, недобро улыбнулась и вмиг испортила ему настроение:

— Здесь, Бейнуш, на жену нельзя плохого говорить.

Шутка вышла боком, и Бейнуш решил, что не будет острить, пока до конца не разберется в американских обычаях.

Урок прервался, но Бейнуш остался доволен: пару слов он все-таки успел запомнить. Вечером он написал домой открытку, в которой сообщил, что учит с племянницей английский и уже знает почти все нужные слова.

1910

Кто чего боится

Было около одиннадцати утра.

Работа кипела. Старшая по мастерской, высокая итальянка с нервным взглядом умных черных глаз, вежливо, но строго отдавала распоряжения. Пожилой закройщик, как всегда, склонился над отрезом ткани. Дизайнер сосредоточенно рисовал, от усердия высунув язык: нужно опередить моду, чтобы добиться успеха. Двадцать четыре работницы с булавками во рту стояли у манекенов, прилаживая части новых костюмов. Швеи не отрывались от работы, только чуть вздрагивали, когда на шумной улице слишком громко хлопал двигатель автомобиля.

Вдруг в мастерскую вошла стройная, голубоглазая девушка. Из-под модной шляпки дерзко выбивались золотистые локоны.

— Я прочитала в газете, что вам нужна работница, — обратилась девушка к итальянке.

Та с ног до головы оглядела девушку и явно осталась недовольна ее вызывающим видом.

— Да, нужна. Но… — она замолчала.

Девушка с улыбкой ждала продолжения.

Итальянка внимательно оглядела ее еще раз.

— А почему так поздно? Работу искать с утра приходят, пока рабочий день не начался.

— Я проспала. — Девушка по-прежнему улыбалась, но смотрела на итальянку с вызовом и, кажется, даже с легким презрением.

— Проспала! Гм! — Начальница холодно, не без угрозы, улыбнулась в ответ. — Что ж, идите в офис к боссу…

— Я там уже была.

— И что он сказал?

— Что вы должны мне работу дать.

Итальянка пожала плечами и молча показала девушке, где ее рабочее место.

Швеи с любопытством уставились на новенькую. Одна из них, Роза, красивая и очень бледная, хотела предложить девушке занять соседнее место, но держала во рту булавки и поэтому только мигнула глазами.

Новенькая поняла и, сняв пальто и шляпку, встала рядом с Розой.

Часы на стене пробили двенадцать. Пришло время ленча.

Девушки как по команде прекратили работу и бросились к выходу.

В помещении остались только Роза и новенькая.

— А вы на ленч не ходите? — приветливо спросила девушка.

— Я из дома приношу, — ответила Роза.

— Пойдемте! — пригласила новенькая. — Вы что, так любите мастерскую, что даже есть в ней должны? Пойдемте, я вас угощу.

— Вы меня? — удивилась и даже слегка испугалась Роза. — Вы такая богатая?

— Богатая? — засмеялась девушка. — Скажете тоже… Не богатая, но на жизнь хватает.

— Тогда зачем же вы на работу устроились? — Роза удивилась еще больше.

— Скучно целый день дома сидеть.

— Скучно? — переспросила Роза, когда они вышли на улицу.

— Да, скучно… Боюсь одна оставаться. — На лице девушки показался испуг. Но она спохватилась и тут же сказала: — Простите, я пошутила. Не скучно мне, и ничего я не боюсь, просто работать люблю. Каждый человек должен работать, как вы считаете? — И вдруг резко сменила тему. — Как вас зовут?

— Роза.

— А меня Бэйб.

— Бэйб! — изумилась Роза.

— Да, так они меня называют…

— Кто?

— Друзья… Братья, сестры…

— Бэйб! — засмеялась Роза. — Детское имя.

— Детское, — тоже засмеялась Бэйб. — Конечно, ведь я сама еще ребенок. Ничего не знаю, ничего не понимаю.

В битком набитой столовой девушки еле нашли свободное место. Официантка спросила, что им предложить. Роза заказала сэндвич и кофе.

— Нет-нет! — запротестовала Бэйб. — Поешь как следует. Я угощаю, возьми что-нибудь поприличнее!

Официантка поняла, что получит хорошие чаевые, и кинулась выполнять заказ.

Роза торопилась и без конца подгоняла Бэйб:

— Ешь быстрее, перерыв скоро кончится, он полчаса всего!

Но Бэйб только улыбалась:

— Не беспокойся, нам спешить некуда. Мы с тобой еще прогуляемся немножко.

— Нет, ты что! Босс меня уволит, он терпеть не может, когда опаздывают!

— А я его не боюсь! Во-первых, я и без его мастерской проживу, а во-вторых… — Бэйб осеклась.

— Что «во-вторых»? — заинтересовалась Роза.

— Ничего, я пошутила. Со мной бывает.

— Ты веселая, — с завистью сказала Роза.

— Конечно, веселая, — подтвердила Бэйб, — но иногда так тоскливо становится. И всего бояться начинаю. Даже домашних вещей пугаюсь средь бела дня, потому и в мастерскую устроилась. Люблю девушек, которые работают. Жалко мне их… Пойдем, Роза, прогуляемся, поболтаем. Ты мне сразу понравилась. Слушай, а почему ты не красишься? Такая бледная, чуть-чуть косметики не помешало бы. У меня есть, я тебе подарю.

— А для кого мне краситься? — с благодарностью в голосе спросила Роза. — Для босса, что ли?

— Да хоть бы и для босса, — засмеялась Бэйб. — Думаешь, ему красивые девушки не нравятся?

Прошло два-три дня.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Такие люди были раньше - Авром Рейзен, относящееся к жанру Рассказы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)