Адресная книга вымышленных литературных персонажей - Дидье Блонд

Адресная книга вымышленных литературных персонажей читать книгу онлайн
«Я хожу по городу, как по библиотеке, имена героев на разновременных планах города чертят мне карту параллельного мира, населенного призраками. Придет охота - я буду знать, где найти Эдмона Дантеса (Елисейские Поля, дом 30), Жана Вальжана (улица Вооруженного человека, дом 7), Бенжамена Малоссена (улица Фоли-Реньо, 78). Смогу при желании пообедать за одним столиком с Эженом де Растиньяком в «Роше де Канкаль» на улице Монторгёй или заявиться в салон на улице Монталиве и вместе с Шарлем Сванном восхититься диваном «Бове» с узором из виноградных листьев — конечно, если Вердюрены еще не переехали на набережную Конти».
Дидье Блонд
Взяв с ранних лет привычку выписывать из книг адреса героев, Дидье Блонд со временем создал своего рода путеводитель по иллюзорному Парижу. Благодаря этому удивительному справочнику вымысел и реальность, страницы и улицы сплавляются, и читатель может бесконечно путешествовать по литературному Парижу, посещая героев Бальзака и Гюго, Дюма и Модиано, попутно узнавая много любопытного из истории города и сталкиваясь с невероятными совпадениями.
С юных лет, с тех пор как обнаружил, что одно из пристанищ знаменитого джентльмена-грабителя Арсена Люпена находится недалеко от его дома, Дидье Блонд пристрастился выписывать из прочитанных романов и наносить на карту Парижа адреса героев. Так родилась эта необычная «Адресная книга вымышленных литературных персонажей». Ее можно читать подряд, начиная с изящного вступительного эссе, а можно выбрать своих любимых героев или с помощью приложенных указателей гулять по округам и улицам Парижа как по книжным страницам.
Дидье Блонд (р. 1953) — французский писатель, автор романов, сборников рассказов, эссе, лауреат престижных литературных премий.
Герино, он же Дюплантуар [Эжен Лабиш, «Тайна улицы Русселе», 1861, водевиль], играет роль посредника между своей племянницей Агатой и ее мужем Леоном, к которому он относится снисходительно. Герино страдает от расстройства вкуса и поэтому соблюдает виноградную диету (запасы ягод хранит в темной комнате), а за всем этим пристально наблюдает Жорж Лафюрет, сосед из дома напротив (дом номер 3), который подозревает его в ужасном преступлении: «Я совсем не любопытен!.. Но, боже мой, эта квартира так давно пустовала и вдруг эти два таинственных существа... а заехали вечером... это очень подозрительно!.. Кто же переезжает по вечерам?.. Я спустился, расспросил привратника... А он и не слышал о них ничего! Что за нерадивый привратник у нас...»
Улица РУССЕЛЕ, 4, 5-й этаж, VII округ. Во времена Лабиша Лафюрет из своего окна мог видеть только сад больницы ордена госпитальеров Св. Иоанна Божьего, к которой относились все дома на противоположной стороне улицы — со второго по восемнадцатый.
Гильбер, Поль [Жан-Поль Сартр, «Герострат»[66], 1939]. Заурядный служащий, который презирает людей и совершает тяжкое преступление, чтобы обрести бессмертие.
УЛИЦА ДЕЛАМБР, XIV округ. Здесь он живет на седьмом этаже, в квартире с балконом, с которого ему открывается, что «глубинная перспектива» — «беспощадный враг человечества». «На людей надо смотреть с высоты: они раздавлены на тротуаре, и две длинные полуползущие конечности выступают из-под их плеч».
Месье Гир [Жорж Сименон, «Помолвка месье Гира[67]», 1932]. Человек маленького роста, чуть полноватый и робкий, влюбленный в соседку из дома напротив — служанку Алису, за которой наблюдает из окна своей комнаты. Его подозревают в убийстве, и он идеальный кандидат в обвиняемые, прекрасно подходящий на роль козла отпущения, против которого ополчаются блюстители нравственности со всей округи.
Месье Гир живет в пригороде Вильжюиф, но каждый день приезжает в свою парижскую контору, расположенную «не то в подвале, не то на низком первом этаже» дома по адресу УЛИЦА СЕН-МОР, 67, XI округ, где занимается узаконенным мошенничеством: втридорога продает и рассылает наборы для творчества.
Гобийо, Люсьен [Жорж Сименон, «В случае беды»[68], 1956]. Успешный и именитый адвокат парижского апелляционного суда. Ему сорок пять лет, внешне он похож на жабу: у него большие глаза навыкате и крупная голова. Женат он на Вивиане, а в любовницах держит Иветту Моде, участницу вооружейного налета, к которой питает пылкие чувства. Люсьен спасает Иветту от тюрьмы и снимает ей квартиру на Орлеанской набережной, в двух шагах от своего дома.
НАБЕРЕЖНАЯ АНЖУ, 17-бис, IV округ. Здесь жил Гобийо. Адреса 17-бис в действительности не существует, а дом 17 — это роскошный особняк Пимодан, который раньше назывался Лозен и известен тем, что в 1843-1845 годах здесь под самой крышей жил Бодлер, а также собирались участники «Клуба гашишистов». Встречи этого литературно-художественного салона описал Теофиль Готье, бывал здесь и Бальзак, по его словам, «просто из любопытства». Если Люсьен мог похвастаться таким соседством, то рядом с Иветтой, на Орлеанской набережной, жил Шарль Сванн.
Годар, Жак [Жюль Ромен, “Чья-то смерть»[69], 1911]. Машинист, служивший на железной дороге, теперь на пенсии, вдовец, ни детей, ни друзей. «Он и сам себя едва осознавал, а другие его и вовсе не замечали». Однажды Жак поднялся на верхнюю площадку Пантеона, там простудился и десять дней спустя умер в собственной постели. Его тело обнаружил консьерж. Мало-помалу об этом узнал весь квартал. И вот уже соседи, а также продавцы окрестных лавок только о нем и думают: «постепенно душа отставного машиниста объединялась с обществом». Решили даже собрать денег на венок с надписью: «От жильцов». В день похорон по улицам города за катафалком шла толпа — сначала в церковь, а потом на кладбище.
Жак Годар, в жизни которого не происходило ничего примечательного, никогда прежде не существовал в столь полной мере, как во время этого краткого порыва всеобщего единодушия.
УЛИЦА МЕНИЛЬМОНТАН (XX округ). Здесь, на пятом этаже одного из домов Годар занимал две тесных комнаты.
Отец Горио, Жан-Жоашен, впрочем, по имени его называют редко [Оноре де Бальзак, «Отец Горио», 1835]. Настоящее воплощение отцовской любви, он беззаветно любит своих неблагодарных дочерей Анастази де Ресто и Дельфину де Нусинген, которые, получив богатое приданое и выйдя замуж за аристократов, безжалостно бросили своего отца.
УЛИЦА ЖЮСЬЕН, I округ, близ Хлебного рынка (теперь это здание Торговой биржи). В прошлом простой рабочий-вермишельщик, теперь Горио держал здесь собственную лавку.
УЛИЦА НЕВ-СЕНТ-ЖЕНЕВЬЕВ — сюда он переселяется в 1813 году в пансион госпожи Воке.
КЛАДБИЩЕ ПЕР-ЛАШЕЗ (XX округ). Хоронить отца Горио пришел только Растиньяк. Там, на кладбище, он взглянул с высоты холма на Париж и бросил обществу свой знаменитый вызов: «А теперь кто победит: я или ты!»
Гренгуар [Эжен Шаветт, «Под покровительством привратника», 1887], привратник.
Действие происходит в доме 21 (в нем шесть этажей с антресолью), по УЛИЦЕ ЭЛЬДЕР, IX округ. На ней осталось не более 15 домов: остальные снесли, когда прокладывали бульвар Осман. Владелица дома Селестина Дюрье, красивая молодая вдова, оставила за собой аристократический второй этаж (над антресолью). Поднимаясь выше по лестнице, мы попадем к семейству Рокамиров, которым прислуживает Фелиция, потом подойдем к двери важного чиновника господина Грануазо, имеющего в услужении Патуйара, и, наконец, доберемся до квартиры Анатоля Рошегри, флейтиста и искусного обольстителя. На первом этаже частные лавки, их держат модистка мадам Абрикотин и парикмахер Поль (он же Эрнест). Под крышей обитают гравер Кловис, помощник парикмахера Поля-Эрнеста, печник и ученик кондитера. Модель именно такого дома в разрезе изображали художники XIX века, чтобы наглядно показать вертикальную структуру общества. Такой же описан у Жоржа Перека в романе «Жизнь, способ употребления», а у Эмиля Золя — в романе «Накипь». Вся общественная лестница выстраивается в обратном порядке, так что, физически поднимаясь наверх, ты оказываешься на самом ее низу. Обитатели дома живут в близком соседстве, их судьбы связаны и тесно сплетены между собой. И все это происходит под неусыпным взором Гренгуара: он сидит за стеклом, отворяет двери, провоцирует интриги, порождает случайности, управляет жизнью своих персонажей — в обличил привратника проступает сам автор.
Гренуй, Жан-Батист [Патрик Зюскинд, «Парфюмер. История одного убийцы»[70], 1986]. Человек с идеальным обонянием, похититель запахов и серийный убийца.
УЛИЦА ФЕР (ныне улица Берже), I округ — здесь, в 1738 году, под рыбным прилавком городского рынка (позднее Ле-Аль), он появляется на свет.
УЛИЦА СЕН-ДЕНИ, I округ — на этой улице живет кормилица Жанна