`
Читать книги » Книги » Проза » Повести » Иной Гарри Поттер - Rus

Иной Гарри Поттер - Rus

1 ... 28 29 30 31 32 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
нужны чары и теория. Но ещё нужны скорость, реакция и умение действовать, когда некогда думать. Мне нужно тренироваться. По-настоящему.

* * *

Редко история магии тянулась так долго, как на этот раз. Гарри то и дело поглядывал на часы. Ему казалось, что стрелки ходят в обратном направлении. Он решил, что они сломались.

Профессор Грюм вот уже несколько дней отсутствовал в школе, и уроки по защите от Тёмных Искусств, соответственно, были отменены. Гарри не терпелось испытать новые заклинания, советы и хитрости, которые он вычитал из «Боевой магии Тёмных Войн».

Гарри собрал небольшую команду из Гермионы, Невилла, Дина и Джинни. Всем им понравилась идея совместной практики, поскольку обычные занятия в Хогвартсе никогда не давали такой свободы действий. Друзья закрылись в классе Грозного Глаза.

Тренировка началась с отработки щитовых чар. Гарри, используя свой новый арсенал, запускал простые, но быстрые заклинания, проверяя реакцию друзей.

Невилл продемонстрировал впечатляющий прогресс: его щиты были сильными, но он слишком много думал, прежде чем контратаковать.

Джинни оказалась весьма проворной и изобретательной. Она ловко уворачивалась от заклинаний и один раз, эффектно увернувшись, застала Гарри врасплох, зайдя с фланга и выкрикнув «Инкарцеро!» в попытке связать его ноги. Но Гарри каждый раз удавалось отреагировать.

Гермиона же выступала в роли стратега и судьи. Она следила за ходом поединков, делала пометки в блокноте и тут же разбирала ошибки, цитируя учебники. Когда Джинни пожаловалась, что Гарри слишком быстр, Гермиона деловито заметила:

— Он не быстр, ты предсказуема и слишком долго замахиваешься. Гарри это читает.

Только Дину удалось составить какую-никакую оппозицию благодаря его нестандартному мышлению. Его движения были интуитивными и резкими. Он не знал всех правил наизусть, как Гермиона, но умел адаптироваться под сложные ситуации, уходить с линии атаки и, используя различные уловки, наносить ответный удар.

Тренировка оказалась крайне занимательной и полезной.

Зазвенел звонок. Друзья торопливо привели помещение в порядок и вышли из класса.

— Увидимся за обедом, — сказала Гермиона и побежала на нумерологию.

Попрощавшись и с Джинни, друзья направились в Северную башню, в кабинет Прорицаний. В коридорах из высоких окон на пол и стены падали широкие полосы золотистого солнечного света. Небо было такое голубое, будто его покрыли эмалью, обещая настоящий летний зной.

— Вот увидишь, сегодня мы сваримся в классе: и без того жарко, а у Трелони ещё вечно горит камин, — мрачно пообещал Дин, утирая пот со лба.

Мальчики поднялись к площадке, с которой начиналась приставная серебряная лестница в класс профессора Трелони, и, стараясь не скрипеть ступенями, пробрались внутрь.

Дин оказался прав. В классе было жарко, как в раскалённой духовке. Тяжёлые занавеси не пропускали свежий воздух, а Трелони, по обыкновению, подбрасывала в огонь ароматные, приторные травы, и в горячем воздухе стоял удушливый, липкий дурман, вызывающий тошноту. У Гарри закружилась голова.

На минутку профессор Трелони отвернулась, чтобы отцепить свою вечную шаль от латунного светильника. Воспользовавшись моментом, Гарри потянулся к занавешенному окну, приоткрыл его на крошечную щель и быстро сел обратно в кресло, стараясь выглядеть невинно. Лицо теперь приятно обдувало свежим ветерком.

— Детки мои! — Трелони села в кресло с подголовником и обвела взглядом класс. Толстые очки увеличивали её глаза, и от этого у неё был очень странный вид. — Мы с вами почти уже прошли предсказания по расположению планет. Однако как раз сегодня Марс занял на небе весьма интересное положение, и для нас с вами это замечательная возможность изучить его влияние на судьбу. Я погашу свет, а вы поглядите, пожалуйста, сюда…

Учительница взмахнула волшебной палочкой, и светильники погасли, комнату освещал только огонь от камина. Трелони достала из-под своего кресла чудесную модель солнечной системы под стеклянным куполом. В центре, как и полагается, сияло солнце, вокруг солнца в воздухе вращались все девять планет, а вокруг планет их спутники.

Гарри со скукой глядел, как учительница показывает особый угол, под которым Марс сошёлся с Нептуном. Запахи ароматных трав переливались над головой, в лицо веял лёгкий ветерок. Где-то за занавесью жужжал жучок. Веки смыкались…

Гарри летел на спине филина по голубому небу к старому, увитому плющом дому; дом стоял на склоне высокого холма. Приятный ветер дул в лицо. Они спускались всё ниже и ниже и, наконец, влетели в тёмное разбитое окно в верхнем этаже дома. Миновали полутёмный коридор, влетели в дверь в конце коридора и очутились в слабо освещённой комнате с наглухо заколоченными окнами.

Гарри слез со спины филина. В комнате был камин, и у камина стояло кресло, повёрнутое к двери спинкой. Филин пролетел через комнату, завернул прямо в кресло и исчез. На полу рядом с креслом двигались две тёмные фигуры.

Одна принадлежала большой змее, другая — человеку. Человек был маленький, лысый, остроносый, из глаз у него текли слёзы. Он лежал, скрючившись, на коврике перед камином, всхлипывал и хрипел.

— Тебе повезло, Хвост, — раздался ледяной голос из глубины кресла, куда опустился филин. — Очень повезло. Ты сделал грубую ошибку, но всё обошлось. Он мёртв.

— Господин, — с трудом произнёс человек на полу. — Господин мой, я… я так рад… простите…

— Нагайна, — продолжал ледяной голос, — тебе сегодня не повезло. Я пока не позволю тебе пообедать Хвостом. Ну, ничего, ничего, Гарри Поттером полакомишься.

Змея зашипела, и Гарри увидел её трепещущий язык.

— Вот тебе ещё, Хвост, и помни, больше ошибок я не потерплю.

— Не надо, мой господин, умоляю…

Из-за кресла показался кончик волшебной палочки, и голос произнёс:

— Круцио!

Хвост закричал так, будто каждая клеточка его тела горела; его крик оглушил Гарри, и кроме этого крика Гарри ничего не слышал. Шрам на лбу мальчика пронзила резкая боль. Гарри тоже закричал. Волан-де-Морт услышит… узнает, что Гарри здесь…

— Гарри, Гарри!

Гарри открыл глаза. Он лежал на полу в классе профессора Трелони, прижав ладони к лицу. Шрам на лбу всё ещё пылал, было больно до слёз. Одноклассники обступили его кольцом, Дин стоял рядом на коленях и испуганно глядел на Гарри.

— Ты как? В порядке?

— Разумеется, он не в порядке, — сказала взволнованная профессор Трелони. Её огромные глаза с интересом глядели на Гарри. — Что с вами случилось, Поттер? Вы что-то увидели? Какое-то предостережение? Что же?

— Ничего, — ответил Гарри и сел на полу.

Он весь дрожал и оглядывался на тени за спиной. Голос Волан-де-Морта звучал так близко!

— Вы схватились за голову. Вы катались по полу и держались за шрам на лбу, — настаивала Трелони, придвигаясь ближе, её многочисленные шали пахли хересом и приторным дымом. — Я знаю, Поттер, что это значит. Уж

1 ... 28 29 30 31 32 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Иной Гарри Поттер - Rus, относящееся к жанру Повести / Фанфик / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)