На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь - Пэлем Грэнвилл Вудхауз
– Даже так…
– Если Пик связался с Джин, с какой стати ему дурачиться с…
– От него как раз этого и жди. Для нашего Пика чем больше, тем лучше. Уж он таков.
Темный румянец ожег лицо Табби.
– Ты думаешь, он превратит плавучий дом в вертеп? Ладно! Поедим, отправлюсь на эту посудину, размажу его по стенке.
Дрожь тихого счастья пробрала Джо. Ему стало ясно, что очень скоро плавучий дом опустеет и приглашать оттуда будет некого. Он достаточно раскусил Адриана и не сомневался, что проживание в доме, где могут размазать по стенке, ему как-то претит.
– Этот Пик, – с добродетельным отвращением продолжал Джо, – бессердечный волокита. Взгляни-ка на записку. Это для него.
– Записка? – подскочил Табби.
– Вот, смотри сам. Какие твои соображения?
– Не станет она оставлять записку, если это не он!
– Вот именно. Дельно рассуждаешь, Табби, логично. Какой разум!
– Дай!
А вот это, подумал Джо, уже лишнее. Меньше всего он хотел, чтобы брат прочитал записку, хорошо понимая, что та его вполне успокоит, ибо в ней – не слова обуреваемой страстью девушки, а приглашение на булочки и крокет от неповинного баронета. Это остудит его рыцарский пыл, он начнет увиливать, а то и совсем откажется от своего замечательного плана. Такие помыслы надо крушить в зародыше.
– Не будешь же ты читать чужие письма!
– А ты посмотри! – И Табби вырвал письмо из цепких пальцев Джо.
Дальше сюжет разворачивался так, как опасался Джо. Раскаленный добела братец остывал на глазах, превращаясь из льва в ягненка.
– Нет! – говорил он. – Ты ошибся. Пик – не тот. Это от сэра Бакстона, приглашает в гости.
Что же, Джо старался как мог.
– Ты подумай!
– Нет, не Пик.
Стараний своих Джо не бросил, хотя в душу ему стали заползать растерянность и уныние, словно итальянскому вельможе XVI века, который, наняв наемного убийцу, вдруг получает известие, что убийца пошел в монахи, тем самым удалившись от дел.
– Может, – попытался Джо, – для верности все-таки стоит пригрозить? Если будет тут болтаться, ты завтра свернешь ему шею и сбросишь в реку. Вреда не принесет!
– Да уж, не принесет! Джин мне полноги оттяпает за то, что я ему нагрубил. А потом, вдруг он наябедничает Элоизе? Она ведь от него млеет. Нет, выхожу из игры. Да и зачем… Эй! – Табби ткнул брата в бок, а пальцем другой руки указал на тучноватого человека, приближавшегося к ним. – Вот и сэр Бакстон! Оставляю тебя с ним.
9
На обветренном лице сэра Бакстона застыла неловкость, хотя он и тщился изобразить гостеприимную улыбку. В том, как он пощелкивал себя по гетре охотничьим хлыстом, сквозила почти застенчивость. Джо сообразил, что деловые встречи проводит, видимо, не он.
– Мистер Ванрингэм?
– Добрый день.
– День добрый.
– Восхищался здешним пейзажем, – любезно сообщил Джо.
Сэр Бакстон, обозрев пейзаж, снова высек ногу.
– А? Да, вид шикарный. Речка, то, се…
– Вот именно.
– В ясный день видно до самого… забыл уж докуда, но далеко.
– Сегодня утро как раз довольно ясное.
– Очень. Да. Н-да… ясное… Э… ваш брат сказал мне, мистер Ванрингэм… я слыхал, вы… а…
– Все правильно.
– Очень рад. Мы все любим вашего брата Табби. Ха-ха! Табби, да… Нет, это выдумать! Табби…
– Надеюсь, и для меня найдется местечко?
– Чего-чего, а места у нас хватает. Просторный дом! Чертовски дорого обходится… такой, знаете… э… хрмпф… – сообщил сэр Бакстон, больно стегая несчастную гетру.
Джо почувствовал, что пора прийти на выручку.
– Из разговора с братом, сэр Бакстон, я вывел, что, прежде чем поселиться в Уолсингфорд Холле, нужно соблюсти определенные формальности. Короче, брат намекнул, что надо внести взнос.
Баронет вздохнул с облегчением, поражаясь его такту. Сам он редко участвовал в таких беседах.
– Н-да, в общем – да. Один или два моих гостя вносят… э… чисто символическую сумму. Идет на хозяйство, и вообще… Но обычно я оставляю… То есть, моя секретарша заключает… В общем, я не вполне уверен.
Джо снова кинулся ему на выручку:
– Наверное, мне лучше переговорить с мисс Виттекер…
– Да, да, именно!
– С удовольствием встречусь с ней опять.
– А вы ее уже встречали?
– Да, у нас состоялась короткая, но приятная беседа. Можно даже сказать – прелестная. Так пойдем, найдем ее?
– Конечно… разумеется. – Сэр Бакстон кашлянул, расположение к новому гостю боролось с любостяжанием. – Вы… э… не позволяйте ей брать с вас слишком много.
– О, это неважно!
– Иногда она допускает, чтобы ее личные заботы… влияли э… на…
– Все в порядке! – Джо осенило: ему представлялся случай обрисовать отцу любимой девушки свое финансовое положение. Отцы очень любят узнавать про финансы. – Деньги для меня – тлен.
– Да? Тлен?! – Пораженный сэр Бакстон даже приостановился, чтобы получше рассмотреть это чудо природы.
– Совершеннейший тлен! У меня их навалом. Текут ко мне и текут. Я ведь пьесу написал. Сейчас ее играют в Лондоне.
– Вы пишете пьесы?
– Да. Так вот, я начал про пьесу. Успех грандиозный! Предположим, мои гонорары от лондонской постановки составят десять тысяч.
– Десять тысяч?!
– Цифру беру так, самую среднюю.
– Ухм, конечно… Среднюю, да…
– Приплюсуем провинциальные права, права в Америке, в Австралии, права в кино, на радио, от любителей, права будущего мюзикла, права кино уже на них, переводы на французский, немецкий, итальянский, чешский… Словом, тысяч пятьдесят.
– Пятьдесят!
– Не забудьте, мы занижаем.
– Какие деньги!
– Да нет, это так, начало. Для разгона, можно сказать. Дальше – больше. Пишу вторую пьесу.
– Пишете?
– Пока нет. Но когда напишу… Предположим, за нее я получу тысяч сто. Права на фильм надо продавать подороже. Кстати, учту.
– Конечно, конечно.
– Да. Получается не меньше ста тысяч. Но это ладно, потом – еще одна. Вот пойдут доходы! Сколько это получится?
– Очень много. Истинное богатство.
– Без сомнения.
Голова у сэра Бакстона поплыла, но вдруг он усмотрел логическую неточность. Возможно, это фантазии, но указать стоит, стоит…
– А если они… хрм… э… провалятся?
Джо усмехнулся и поднял брови.
– Нет, нет, что это я! – заспешил сэр Бакстон. – Сам не пойму, как сорвалось!
Голова у него кружилась. Вот он, думал баронет, красивый, умный, богатый, денег навалом… Не могло бы случиться, что Джин?..
– А, черт! – невольно воскликнул он, все сильнее любя нового постояльца. – Ну что ж, поздравляю. Такой молодой, а уже многого достигли… э… Ваш брат не сказал мне, как вас зовут.
– Джо.
– Джо? Что ж, дорогой Джо, можете собой гордиться.
– Спасибо, сэр Бакстон.
– Зовите меня Бак. Да вы же миллионер!
– Не без того, Бак!
– Именно, именно.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь - Пэлем Грэнвилл Вудхауз, относящееся к жанру Классическая проза / Юмористическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


