На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь - Пэлем Грэнвилл Вудхауз
– Ты напился?
– Говори! – взывала леди Лидия. – Не крути ты вокруг да около!
– Я хотел помягче…
– Не надо.
– Правильно, – одобрил Тони. – Швыряй свою бомбу и хорони мои останки.
– Что ж, – сказал баронет, – эта… хм… женщина – твоя мать.
– Как?! Отец польстился…
– Нет-нет. Все гораздо хуже. Ты – законный сын.
– Почему «хуже»? Если бы я был незаконный, я бы не имел права на титул.
– А ты и не имеешь, – сообщила леди Лидия.
– Вы оба в своем уме?!
– Все очень просто, – начал сэр Герберт. – Сын Дройтвича прибыл из Индии, его воспитывала кормилица. Естественно, у нее был ребенок того же возраста…
– О, господи! Понятно. Наследник умер, а я…
– Наследник не умер.
– Где же он?
– Там, на людской половине. Его зовут Сид Прайс.
Раздался пронзительный крик. Кричал не Тони – он тупо глядел на дядю, а тот, кто еще недавно считал себя его братом.
– Это неправда, – утешил его Тони. – Не может такого быть.
– Может, может, – возразила леди Лидия.
– Нет, не может! – крикнул Фредди. – Вы посмотрите на его галстук!
Тони подошел к окну, постоял и вернулся.
– Объясните получше, – сказал он. – Вы уверены?
– Вполне.
– Вы давно это знаете?
– С тех пор, как тебе исполнилось шестнадцать.
– Однако! Больше десяти лет. А как же это обнаружили?
– Миссис Прайс попала в аварию. Все обошлось, но она думала, что умирает.
– И послала за Дройтвичем, – продолжил рассказ сэр Герберт. – Решила покаяться на смертном одре.
– Так… – сказал Тони.
– Я был в клубе, он меня вызвал в эту парикмахерскую, и она все повторила. Года за два до возвращения хозяев из Индии она подменила их ребенка своим.
– Так-так… – сказал Тони.
Фредди еще боролся с судьбой.
– Ну, это черт-те что! – воскликнул он. – А как насчет семейного сходства?
– Все младенцы похожи на Дройтвича, – сказал сэр Герберт.
– Такие, знаешь, – пояснила леди Лидия, – круглые, розовые, глупые.
Фредди не сдался.
– Хорошо, а особые приметы? Они у всех есть. Даже в документах пишут: «Приметы».
Сэр Герберт важно кивнул.
– К этому я и подхожу. Сын Дройтвича ошпарил руку, еще в Индии. Когда они вернулись, шрам исчез. Через четырнадцать лет его обнаружили у Прайса.
– Черт знает что! – сказал Тони. – Если вы точно знали…
– Подожди, – прервала его леди Лидия. – Сейчас поймешь.
– У леди Дройтвич, – продолжал баронет, – было слабое здоровье. Если бы мы отняли у нее обожаемого сына и заменили каким-то чудищем, она бы этого не перенесла. Мы с Дройтвичем проговорили целый вечер, и мне пришла в голову неплохая мысль: принесем к ней этого типа, оставим их вместе, а уж материнское сердце само сработает.
– И как, сработало?
– Что ты! Когда принесли дитя, – торжественно вымолвил сэр Герберт, – она сказала, что в жизни не видела такой пакости.
– Ее просто трясло, – прибавила леди Лидия.
– Муж предложил усыновить его, и она решила, что дело нечисто. Я думаю, бедный Дройтвич немало перенес.
Сэр Герберт вздохнул и немного распустил воротничок, явственно радуясь, что достиг конца повести.
– Это все? – спросил Тони.
– Да, все.
– Чего тебе еще надо?! – возмутился Фредди.
– Я посоветовал Дройтвичу сдаться, – дополнил свой рассказ сэр Герберт. – В конце концов, есть мальчик, воспитанный как сын графа…
– Да, Тони, – подтвердила леди Лидия, – у тебя превосходные манеры.
– …и есть исключительно неприятный субъект.
– Аминь, – заметил Фредди. Тони, однако, не успокоился.
– А мне-то что делать? – крикнул он.
– Тебе? – удивилась леди Лидия. – Неужели это не ясно?
– Вот именно, – поддакнул сэр Герберт. – Сиди тихо и смотри, чтобы эта мегера не болтала.
– Да, господи! – не унимался Тони. – Как же я могу…
– Не дури, – укоризненно сказал Фредди. – Не распускайся, старик. Ты обо мне подумал? Тебе не стыдно подсунуть мне такого братца?
– Нет, правда, Тони! – вступила в беседу леди Лидия. – Отец, и тот решил ничего не трогать. Что ж ты беспокоишься?
– Молодец, тетя Лидия, – одобрил ее Фредди.
– Беспокоиться? – Тони обернулся к дяде. – А ты никогда не беспокоился?
– Естественно! Я для него сделал что мог. Два раза в месяц, приезжая в Лондон, я захожу к нему постричься…
– А я его всем рекомендую, – прибавила леди Лидия. – Поэтому он и открыл женский зал.
– Если бы он его не открыл, – напомнил Фредди, – он бы не нашел эту очаровательную барышню. Да мы ему счастье принесли!
Тони засмеялся.
– Что говорить, сплошные жертвы! Однако…
Кто-то постучался в дверь. Все замолчали и переглянулись.
– Прошу, – сказал Тони.
Появление Полли вызвало большую радость по меньшей мере у троих членов семейного совета. Леди Лидия приветливо улыбнулась. Полли была спокойна и сдержанна.
– Можно вас на минутку, леди Лидия? – спросила она.
– Конечно-конечно. А в чем дело? Говорите при всех.
– Хорошо, – согласилась Полли. – Скажите, пожалуйста, можно ли верить миссис Прайс?
7
Воцарилось тяжкое молчание. Нарушили его, в конце концов, супруги Бессинджер. Сэр Герберт издал тот звук, который издает овца, если подавится травой; леди Лидия нашла слова, хотя хотела бы вскрикнуть.
– Верить? – спросила она, сжимая руки. – А что ж она говорит?
– Что детей подменили.
– Значит, она вам сказала? – бесстрастно осведомился Тони.
– Да.
– Вот гадюка! – взорвался баронет. – При чем тут вы? И вообще, какое право…
– Я просто попалась ей под руку, – ответила Полли. – Она бы сказала кому угодно. И потом, она знает, что мне нравится мистер Прайс.
– Нравится? – недоверчиво спросил Фредди.
– Да. Он со мной вежлив, а это нечасто бывает с нами, маникюршами. Он никогда меня не обижал, и я ему желаю добра.
Сэр Герберт попыхтел.
– Прекрасно, моя милая, – сказал он, – но вы же не думаете, что лорд Дройтвич…
– Я хорошо к нему отношусь, – продолжала Полли, – и хочу попросить, чтобы ему вы не рассказывали.
– Что?!
– Кому, Прайсу?
– Может быть, – сказал Фредди, – вы случайно прибавили «не»?
– Мистер Прайс, – отвечала Полли, – очень счастливый человек. Он любит свою работу и гордится своим мастерством. Правда, он мечтает переехать на Бонд-стрит, но так, как мечтает мальчишка о празднике. В общем, ему хорошо живется. Он – настоящий парикмахер и жить без своего ремесла не сможет. Титул и замок испортят ему жизнь.
– Что ж, – заметила леди Лидия, первой набравшая дыхание, – можно посмотреть на дело и так.
– Только так, – заверил Фредди и улыбнулся Полли. – Кстати, знаете ли вы, что каждое ваше слово – прекраснее жемчужины туманной?
– Я просто смотрю по-житейски, по-человечески. Если кому неудобно, он счастлив не будет. Вот, например, если королю жмут башмаки…
– Соломон! – почтительно воскликнул сэр Герберт. – Соломон, а не девушка!
– Мистер Прайс будет все время беспокоиться, как бы чего не натворить. Сделает ляп, а там…
– Речь
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь - Пэлем Грэнвилл Вудхауз, относящееся к жанру Классическая проза / Юмористическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


