Дремлющий дом - Ана Ашлинг
Осмелится ли она признаться любимому преподавателю, что привидения на снимках – не ее рук дело?
«Наверное, нет», – покачала головой Джули. Она отбросила с лица кудри, взлохмаченные ветром, и вернулась к покрытому мхом зданию железнодорожной станции. Вдохновленная успехом девушка решила не ходить вокруг да около и, переступив через порог, обратилась к Ллойду:
– Почему вы ничего не говорите о мальчике?
Клои только что закончила объяснять старому знакомому, что всегда думала, что Джо – краткая форма от Джоанн, и недовольно уставилась на вошедшую, бесцеремонно прервавшую светскую беседу.
Дедушка Джоша растерялся:
– Мальчике? Если разговор о Джоше, то его отца я не знаю, какой-то хлыщ из Брайербрима, сбежал, как только узнал, что внучка ждет ребенка. – Гарри сплюнул на давно не мытый пол.
– Нет, речь не о Джоше, а о брате Джозефин. Вы же знали, что у Хелен была двойня? – Джули сложила руки на груди и уверенно подняла подбородок.
– Двойня? – почти одновременно переспросили Клои и мистер Ллойд. Старик схватился за сердце и согнулся пополам. Девушки бросились к нему.
– Но мисс Клиффорд… Как же так? – Серые глаза бешено вращались, Ллойду не хватало дыхания, он вцепился в локоть Джули и больно его сжал. – В ящике… настойка Тренчэнта…
В мгновение ока Клои оказалась подле рабочего стола и нашла полупустой коричневый пузырек. Девушка отмерила нужную дозу и подала стакан старику. У Джули не было времени разглядеть надпись на склянке, но она бы не удивилась, что в ней находилось то же зелье, которым дворецкий Дормер-Хауса потчевал кузена Николаса.
– И где же теперь мне искать моего мальчика? – всхлипнул Ллойд, обнял себя обеими руками, прикрыл глаза.
– Очевидно, среди ближайшего круга мисс Кристин Клиффорд, – сжав зубы, процедила Клои. – Как удачно, что она есть в списке приглашенных на вечеринку.
* * *
На обратном пути в Дормер-Хаус девушки не прекращали гадать, как провел свое детство внебрачный сын Николаса Дормера. Очевидно, Холзи знал о родственных связях с Дормерами. Но что именно рассказала ему мисс Клиффорд о его родителях? А самое важное: чего она хотела добиться, действуя у парня за спиной, точно серый кардинал?
– Все же мне кажется, что старик Ллойд чего-то недоговаривает. – Джули постучала себя по спинке носа указательным пальцем. – Он обязан был знать, что Хелен ждала близнецов.
Клои вырулила на длинную прямую дорогу, разделявшую два ржаных поля, покрытых медными колосками и сорной травой, которая вела к Дормер-Хаусу. Солнце било в глаза, отчего Джули лишилась обычной для таких коротких путешествий возможности глазеть по сторонам, впитывать тусклые краски окружавшей их природы. Дрожащими пальцами Клои поправила козырек шоферской фуражки, которая когда-то принадлежала Стэлворту или кому-то другому из прислуги.
– Absurdité [19], – бросила девушка, не отрывая взгляда от приборной панели. – Гарри Ллойд не тот человек, который оставит внука в приюте.
Над головами девушек закружилась стайка потревоженных лимонных и белых бабочек. Одна из них нашла временное пристанище на фуражке Клои, две другие запутались у Джули в волосах.
– Клиффорд могла пообещать позаботиться о мальчике, дать ему то, что станционный смотритель никогда не смог бы себе позволить: частную школу, лучших репетиторов, вращение в других кругах… Я не раз говорила с ним, и поверь, он явно рос не среди брайербримских сирот. – Девушка высвободила насекомых из своих непослушных локонов и легонько подула на нежные крылья, чтобы мотыльки поднялись в воздух.
Клои нахмурила брови и согласно кивнула. Кованые ворота с острыми шпилями были заперты. А на подъездной дорожке красовался «Роллс-Ройс» Тимоти, вокруг которого хлопотал дворецкий.
Из красного кабриолета раздался нетерпеливый гудок клаксона, оглушивший Джули. Мистер Стэлворт тотчас бросил мягкую тряпочку, которой он натирал ручку на дверце автомобиля, и поспешил впустить хозяйку.
– Полагаю, кузен вернулся, – раздраженно фыркнула Клои.
– Да, мисс, – запыхавшись, подтвердил дворецкий и раскрыл ей дверь. – А еще…
Джули выбралась из машины и поблагодарила дворецкого, который пытался угнаться за ее подругой, уже ступившей на крыльцо. Не дождавшись мужчины, она потянула за медное кольцо и распахнула дубовую дверь сама.
– Мисс Клои… – простонал Стэлворт, ухватился за бок и скорчился от резкой боли.
Недоумевая, о чем таком безотлагательном дворецкий пытался оповестить наследницу дома, Джули ускорила шаг.
– Малышка Клои! – низкий с хрипотцой женский голос приветствовал девушку, только она пересекла порог.
Из гостиной показалась невероятно худая женщина в длинном струящемся платье цвета индиго. Она развела руки в стороны, точно собиралась обнять не одну Клои, а захватить ими всю комнату целиком. Ее темные с проседью волосы спускались до талии и были в полном беспорядке, карие, чуть раскосые глаза светились детской неподдельной радостью.
– Луна? – ошарашенно уставилась на тетку подруга Джули, когда та в сопровождении измотанного дворецкого вошла в холл.
– Surprise! [20]– захлопала в ладоши женщина. – Тимоти забрал меня на все выходные, и mon fils [21]даже согласился подвезти мою дорогую Джо… Ты же знаешь Джо, ma cherie? [22]Она из Хейзвудса, так приятно, когда вокруг родные лица! Она, конечно, страшная недотепа… О!
Тараторившая как сорока Луна Дормер заметила присутствие Джули.
– Bonjour! [23]Конечно-конечно, это вы! Я имела честь быть знакомой с вашей матушкой, вы ее точная копия! – Женщина подбежала и яростно затрясла ладонь девушки, расплывшись в хищной улыбке. Джули заметила, что когда-то давно Луна, должно быть, была настоящей красавицей, но ее кожу избороздили преждевременные морщины, под карими глазами залегли тени, а под тонким шелком платья проступали очертания ребер. Не успев удивиться, при каких обстоятельствах ее домохозяйка-мать могла познакомиться с Луной Дормер, Джули получила разгадку с помощью Тимоти. Молодой человек, крайне довольный собой, поднялся с кресла и отложил мобильный в сторону. Он поравнялся с матерью, обнял ее за плечи и вкрадчиво вполголоса объяснил:
– Мама, это Джулс Тезер, подруга кузины Клои, ты никогда не встречалась ни с кем из ее родителей.
– Очень приятно познакомиться, миссис Дормер, – вежливо сказала гостья Дормер-Хауса, но прикусила язык, услышав, как за ее спиной дворецкий поправил: «мисс…». Но Луна будто и не слышала.
– Конечно, я знакома с матушкой Джулс, la femme formidable [24], – отмахнулась она от сына и погладила опешившую Джули по щеке сухими, как бумага, пальцами. – Клои, ma petite niece [25], ты выглядишь усталой, это тебе не идет.
Луна намотала на палец спутанную прядь волос, отошла к камину и повернулась к окружающим спиной. Подол ее синего платья был измазан сажей и дорожной пылью.
– Merci, tante [26], – выдавила
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дремлющий дом - Ана Ашлинг, относящееся к жанру Классическая проза / Мистика / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

