Дремлющий дом - Ана Ашлинг
Девушка, что носит моего ребенка, – не дура, она понимает, что я не смогу на ней жениться. И не будет никакого «Жили они долго и счастливо…». Но пойми, я должен исполнить свой долг и понести ответственность за последствия своих действий.
Я признаю ребенка, устрою его в лучшую частную школу, когда подрастет, и он никогда не будет ни в чем нуждаться. Придется увезти малыша и его мать из Хейзвудса, иначе не избежать пересудов, а я боюсь, что кто-то из местных уже успел кое-что разнюхать.
Завтра я встречаюсь с парнями в «Петухе», обычная компания: Каннингем, Стаффорд, младший Мортимер и пара хейзвудских ребят. Кажется, Фредди Белл на меня в обиде, ходит мрачнее тучи. Жаль, Айрис увезла Макса на озера, вот кто никогда не теряет присутствия духа. Если удастся ускользнуть из-под няниного надзора, выбирайся ночью в сад, и я все тебе расскажу.
С любовью, Твой Холзи.
P.S. Я решил назвать ребенка Джозефин, если родится девочка, или Бенедикт, если будет мальчик. Но она хотела бы назвать сына Гарри в честь своего отца. Можешь себе представить? Гарри Дормер! Звучит просто отвратительно.
Джули провела кончиком указательного пальца по подписи отправителя. В руках у нее было настоящее сокровище – письмо из прошлого, которое предназначалось Луне, но за столько лет не было никем обнаружено.
В коридоре послышался привычный шорох шагов и негромкое бормотание миссис Стэлворт, проверяющей на сон грядущий, все ли в порядке с серебряными приборами перед вечеринкой.
Слухи и впрямь оказались правдивы – у Беспутного Дормера действительно был незаконный ребенок. И загадочный знакомый Джули наверняка был этим Гарри или Бенедиктом.
«Завтра покажу записку Клои. Вдруг получится навести справки? В Хейзвудсе должны же где-то храниться записи о новорожденных…» – подумала девушка, забираясь в постель. Звук шаркающих ног замер за ее дверью, и Джули с ужасом осознала, что несколько прошлых ночей экономка проводила в доме своей покойной матери. И в коридоре мог находиться кто угодно, но только не она.
Глава 17
Благородный пират
Поднявшись с постели с тяжелой головой после неспокойного и короткого сна, Джули умылась ледяной водой и скривилась при виде своего лица. Лиловые тени под глазами, заметные даже на смуглой коже, нездоровая бледность… Джули могла поклясться, что за то время, что она гостила в этом доме, она сбросила как минимум пару фунтов: девушке пришлось туго затянуть пояс на джинсах, иначе они бы свалились.
Смятое письмо лежало поверх одеяла, Джули заснула, сжимая его в кулаке, потому что боялась, что оно могло исчезнуть с первыми лучами солнца, точно по волшебству, или его мог украсть мстительный дух Молящейся Бланш. Девушка вновь пробежалась глазами по строчкам, теперь уделила больше внимания манере письма Холзи и подбору слов, чем описываемым фактам.
С первого же предложения казалось, что Молодой Дормер стоял за спиной и вполголоса делился своей тайной, называл своей милой, зазывал нарушить ночной покой Дормер-Хауса и пробраться в сад. Джули задумалась о том, как поступила бы Луна, если нашла письмо в дверях. Пришла в негодование и разорвала записку в клочья? Занялась установлением личности беременной девушки? Перехватила брата, не дожидаясь назначенной встречи?
«Удивительно, что конверт за столько лет никто не нашел. У Холзи была налаженная переписка с младшей сестрой, у них должны были быть тайники, чтобы прятать письма от посторонних». Джули покачала головой, схватила листок бумаги и метнулась к двери. Она чуть было не снесла с ног мистера Стэлворта, принесшего поднос с кофе и булочкой, густо намазанной маслом.
– Ох, мисс Тезер, прошу прощения…
– Я поем на кухне, если вам не трудно, отнесите завтрак туда, – приветливо произнесла Джули на бегу. – Клои уже встала?
Стэлворт слегка растерялся. Конечно, он не мог возразить на просьбу девушки, тем более облеченную в учтивую форму. Но тень неудовольствия исказила черты свежевыбритого лица дворецкого: без привычной помощи супруги ему было тяжело справляться со всеми обязанностями.
– Как пожелаете, мисс, – вздохнул мужчина, и его щеки затрепетали. – Мисс Клои пьет кофе в спальне. Может, вам лучше подождать ее на первом этаже?
«Все печется о приличиях, бедняга. Мне ли, делившей с Клои одну комнату последние три года, указывать на то, что врываться в покои леди спозаранку неуместно?» – покачала головой Джули и с улыбкой произнесла:
– Нет, у меня к ней срочный разговор. Спасибо, мистер Стэлворт.
Джули отмеряла коридор широкими шагами и удивлялась собственному тону. Кажется, она наконец-то привыкла к прислуге в доме и могла общаться с дворецким без подспудных мыслей. Она фыркнула себе под нос, вспомнив, как при первом знакомстве с четой Стэлвортов не могла удержаться от того, чтобы не пытаться угадать в поджатых губах экономки и тяжелом взгляде ее мужа презрение к ее особе.
После трех быстрых стуков дверь в комнату, в которую перебралась владелица дома, отворилась.
Клои была погружена в беседу с неизвестным, звонившим ей на мобильный. Она приподняла уголки губ, приветствовала подругу и вернулась к письменному столу, заваленному счетами, списками, которые девушка составляла всю неделю, и карандашными набросками. Розовый бутон, упавший на каменную дорожку в саду, дедушкины часы, пострадавшие от ее рук, но изображенные на бумаге в целости, вид на окно второго этажа, открывавшийся для стоящего под ним в саду…
Несколько преподавателей отмечали у Клои талант к живописи, пророчили ей хорошие возможности, но она оставалась непреклонной. Подруга считала себя посредственным художником. А если ты не в силах тягаться с Милле, Блейком и Констеблом, зачем марать холст? Лишь людей насмешишь.
– Мистер Грайм, вы прекрасно осведомлены, что в Дормер-Хаусе есть семейный склеп и небольшое кладбище, которое вы лично посещали на похоронах моей тети. А теперь вы заявляете, что Морассы отказываются от покупки, потому что в доме умирали люди? – Клои поставила точку в гроссбухе с такой силой, что кончик грифеля сломался. – Дормер-Хаусу больше семидесяти лет, это просто смешно…
Клои отвернулась к окну и прищурила глаза, левой рукой она придерживала телефон возле уха, продолжая слушать скрипучую речь душеприказчика ее покойной тети. Беспокойные пальцы свободной ладони сжимались в кулак и вновь разжимались, выдавая нетерпение девушки.
Джули забралась на убранную кровать с кованой спинкой и легким шелковым балдахином и скрестила ноги по-турецки.
Комната, в которой когда-то жила
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дремлющий дом - Ана Ашлинг, относящееся к жанру Классическая проза / Мистика / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

