Пэлем Вудхауз - Том 13. Салли и другие
��Да, сэр. Без речи председателя какой же банкет?
��Не сомневаюсь, что они у вас все будут кататься от смеха. Да, чуть не забыл. Тетя Далия просила меня привезти ее ожерелье. Оно в мастерской �Эспиналь� на Бонд-стрит. Не могли бы вы утром за ним зайти?
��Разумеется, сэр.
��И вот еще что, я чуть было не упустил вам рассказать. Ту тысячу фунтов Перси все же раздобыл.
��Неужели, сэр?
��Нашел себе благотворителя. Интересно, кто этот простофиля?
��Да, сэр.
��Глупец какой-нибудь.
��Несомненно, сэр.
��Тем не менее � вот. Только подтверждает слова покойного Барнума,[24] что простофили родятся каждую минуту.
��Вот именно. Это все, сэр?
��Да, это все. Доброй ночи, Дживс.
��Доброй ночи, сэр. Утром я упакую вещи.
9К вечеру следующего дня, после приятной поездки по живописной сельской местности, я завернул в ворота Бринкли-Корта и, выйдя из своего двухместного �бентли�, пошел уведомить хозяйку о нашем прибытии. Я нашел тетю Далию в кабинете, или �логове�, где она проводила досуг за чашкой чая и романом Агаты Кристи. Когда я предстал перед нею, она бросила на мои усы мимолетный взгляд, правда, вздрогнула, как нимфа, которую застали за купанием, и пробормотала: �И это � лицо, которое останавливало тысячу башенных часов?�,[25] � а так никаких замечаний не отпустила. Возможно, сберегала на будущее.
��Привет, рептилия,�� сказала она.�� Так ты, стало быть, приехал?
��Приехал,�� подтвердил я,�� волосы в косице, и застегнутый на все пуговицы. Рад вас приветствовать, престарелая родственница.
��И я тебя, безмозглая твоя голова. Ожерелье мое ты, конечно, забыл привезти?
��Совсем даже нет. Вот оно. То самое, что дядя Том подарил вам на Рождество, верно?
��Верно. Ему нравится, когда я надеваю его к обеду.
��Кому же не понравится,�� галантно отозвался я. Вручив драгоценность, я закусил тостом с тетиного стола.�� Ну-с, приятно снова очутиться под старым родным кровом. За мной � моя прежняя комната, надеюсь? А как вообще дела в Бринкли-Корте и окрестностях? Как поживает Анатоль?
��Прекрасно, как всегда.
��У вас шаловливое выражение лица.
��Я чувствую себя неплохо.
��А дядя Том?
По ее цветущему лицу пробежала тень.
��Том все еще не в духе, бедняжка.
��Из-за Перси?
��Ну да.
��Значит, мрак Горринджа по-прежнему не развеялся?
��Куда там. После приезда Флоренс стало только хуже. Том кривится всякий раз, как его видит, особенно за столом. Говорит, что когда у него на глазах Перси отодвигает, не отведав, блюда, созданные рукою Анатоля, у него кровь приливает к голове и от этого начинается несварение. Ты ведь знаешь, какой у него чувствительный желудок. Я похлопал тетушку по руке.
��Бодритесь,�� сказал я ей.�� Я этого Перси развеселю. Фредди Уиджен показал мне на днях фокус с двумя пробками и веревочкой, который не может не вызвать улыбку на самой страдальческой физиономии. У нас в �Трутнях� все хохотали до колик в животе. Две пробки, надеюсь, у вас найдутся?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пэлем Вудхауз - Том 13. Салли и другие, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

