`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Дремлющий дом - Ана Ашлинг

Дремлющий дом - Ана Ашлинг

1 ... 28 29 30 31 32 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
будет огромным упущением не получить высшего образования. А он просто все бросает, не окончив последнего курса, потому что он якобы больше пользы принесет здесь! – К удивлению Джули, Клои вспылила и стала похожа на рассерженную ощетинившуюся кошку. Тот факт, что Эйден не получил диплома и прозябал в захолустье, задевал наследницу Дормер-Хауса за живое, словно она воспринимала это как личное оскорбление.

Мужчина развернул стул, на котором прежде сидел его сын, лицом к посетительницам и тяжело опустился на него, оберегая левую ногу (его беспокоило колено).

– Это Эйден так сказал? – Мужчина невесело усмехнулся в усы. – А я уж было думал, у него совсем не осталось гордости. Он вернулся, потому что его вытурили из треклятого университета. Сын просил декана об отсрочке, он бы нашел деньги, да и мы с Кейтлин подсобили бы, чем могли… Но нет, им денежки подавай незамедлительно! Я и сказал Эйдену, чтобы он прекратил унижаться и возвращался домой.

Лицо мистера Доэрти раскраснелось еще больше. Он перевел дух, попросил его извинить и оставил девушек за столом одних, чтобы налить себе немного виски. Час был ранний, но мужчине срочно требовалось успокоить нервы, и Джули подозревала, что это был единственный известный ему способ.

Готовая защищаться от нападок, Клои озадаченно смотрела, как мужчина опрокинул в себя порцию алкоголя и налил себе еще.

– Я… не понимаю, почему Эйден солгал мне и не обратился за помощью. И как вообще так вышло, что он не рассчитал расходы? Я знаю, какой он ответственный. – Клои развела руками, задела записку, лежавшую на скатерти, и она упала на пол. Вернувшийся к столику мистер Доэрти подобрал ее и молча вложил девушке в ладонь.

Джули подала голос неожиданно для самой себя:

– Мне кажется, мистер Доэрти пытается объяснить, что после смерти твоей тети Эйден лишился ее покровительства. Тетя Вивиан оплачивала его учебу, верно? – Девушка тихо обратилась к мужчине, который поставил перед собой стакан с темной жидкостью и хмуро кивнул. – А когда университет отказался подождать с причитающимися им деньгами, Эйден был вынужден вернуться в Хейзвудс.

Клои прижала тонкие пальцы к губам:

– Какая я глупая. Почему я не догадалась, что тетя помогала Эйдену? – Она решительно встала, вернула смятый листок бумаги в сумочку. – Как только продам дом, я сделаю все, чтобы он смог получить степень, обещаю вам, мистер Доэрти.

Мужчина сделал крошечный глоток виски и поднял на нее усталые серые глаза:

– Мисс Клои, именно этого я прошу не делать. Бросьте, не кормите моего сына пустыми фантазиями. Я был против этой благотворительности три года назад и лишь убедился в своей правоте. Место Эйдена здесь – за стойкой «Петуха», выше головы не прыгнешь… Вот Себ Слай и поплатился за свои поездки в Брайербрим, нет бы дома сидеть, всплыл кверху брюхом, как тухлая форель, слышали же…

Краска схлынула с лица Клои, когда дверь кухни отворилась и Эйден со стиснутыми зубами прошагал через зал. Он наверняка слышал окончание их беседы. Молодой человек рывком стянул с себя фартук и сбросил с плеча белое вафельное полотенце.

– А вот это не тебе решать, отец. – Эйден снял с вешалки кожаную куртку и направился к двери. – Духовка вычищена, сковородки вымыты, пивные кеги с последней поставки отсортированы и стоят в подвале. А теперь, если ты не против, я должен помочь Клои.

Джули незаметно дотронулась до локтя подруги, чтобы привлечь ее внимание, и прошептала:

– Нам пора уходить.

Боясь вспышки гнева отца Эйдена, девушки на цыпочках вышли из паба. Хотя их страх оказался напрасным – мистер Доэрти не произнес ни слова в ответ на тираду сына, только разочарованно покачал головой и потянулся за выпивкой.

Щурясь от яркого света, Джули поискала глазами Джоша, до сей поры сидевшего на качелях. Кузена Клои при нем уже не было, к ее огорчению.

– Я на минутку, – бросила она своим спутникам, негромко переговаривающимся на лестнице: Клои плохо скрывала раздражение, а Эйден отвечал неохотно и односложно.

Девушка была обязана узнать, о чем Тимоти разговаривал с мальчиком. Вдруг он обмолвился о том, когда планирует вновь нагрянуть в Дормер-Хаус? Джули хотела быть готовой к новой встрече с Дормером.

Джош без труда узнал ее и с энтузиазмом замахал рукой, чуть не упав с качелей:

– Здравствуйте, мисс Тезер! А где ваш фотик? Вы же не отдали его Слаю и Беллу?

– Будь осторожнее, Джош, – поспешила к мальчику Джули и, убедившись, что он в порядке, разуверила его – нет, конечно. Оставила его в Дормер-Хаусе заряжаться, аккумулятор совсем сдох.

Парнишка улыбнулся с видимым облегчением. А затем его глаза засияли с еще большей радостью: к детской площадке приблизились Эйден и Клои.

– Привет, приятель! – Мужчина отбил Джошу пять, а Клои протянула мальчишке руку для рукопожатия с элегантностью королевы. – Надеюсь, эти хулиганы больше тебя не достают?

Джули застонала про себя, при них она не могла говорить свободно, и нужно было найти способ перевести диалог на Тимоти, но так, чтобы не вызвать подозрений. Как ни странно, вопрос Эйдена пришелся как нельзя кстати.

– Нет, старший брат Белла устроил им взбучку после того, как ты поговорил с Мэттом. А мистер Дормер пообещал мне, что напугает засранцев до смерти. – Джош захихикал, произнося последние слова, и с восторгом продолжил: – Я знаю, что так нельзя говорить, но он сам так сказал!

– Мистер Дормер предложил тебе свою помощь? – обратилась к нему Джули, дотронувшись до холодного металла столба, о который опирался Тимоти, пытаясь выглядеть беззаботной.

– Ага. – Внук Ллойда затормозил подошвами стареньких кед об асфальт. – Дал слово, что будет за мной приглядывать. Сказал, что никто в Хейзвудсе не посмеет меня обижать. Круто же, Эйден?

По недоверчивому лицу мужчины можно было понять, что он не принял обещания Тимоти всерьез.

– Круто. Но ты все же не нарывайся на неприятности. Как говорит моя мама: береженого бог бережет. – Он хлопнул мальчишку по спине и обратился к Клои: – Тимоти и впрямь повзрослел, не помню у него стремления помогать ближним.

Клои рассеянно согласилась, ее лицо было обращено в сторону заброшенных домов в конце улицы, за которыми возвышалась темная стена леса. Вдоль покосившегося забора двигалась мужская фигура. Кипенно-белая рубашка, вышитые узорчатые подтяжки были неуместны среди деревьев и опустевших разрушавшихся домов. Дормер повернул за угол и скрылся из виду.

Глава 10

Внебрачные связи

Дом Эмили Нимбл обладал странной живописностью, но мало напоминал строение, пригодное для жилья. Первый этаж наполовину ушел под землю, и хозяйка давно уже потеряла возможность открыть

1 ... 28 29 30 31 32 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дремлющий дом - Ана Ашлинг, относящееся к жанру Классическая проза / Мистика / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)