`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Иван Гончаров - Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5

Иван Гончаров - Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5

1 ... 28 29 30 31 32 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он

4 подал ему полстраницы серой бумаги.

– На этом разве можно писать? – спросил Обл‹омов›.

5 – Я этим на ночь стакан закрывал, чтоб туда что-нибудь… ядовитое не попало.

6 – И он выразительно

7 посмотрел на Захара.

Захар с гримасой отвернулся и стороной смотрел на Обломова.

– Ну да нужды нет: подай сюда, я начерно напишу, а Алексеев ужо перепишет.

Илья Ильич сел к столу и быстро вывел: «Милостивый государь!»

– Какие скверные чернила,

8 – сказал Обл‹омов›, – в другой раз у меня держи ухо востро, Захар, и делай свое дело как следует: я лентяев терпеть не могу.

9

«Квартира, которую я занимаю во втором этаже [Вашего] дома, который ныне переходит в Ваше владение, вполне соответствует моему образу жизни и приобретенной вследствие долго‹го› пребывания в сем доме привычке. Известясь ‹л. 44› через крепостного моего человека, Захара Трофимова, что Вы приказали сообщить [изъя‹вили›] [сообщили] мне, что занимаемая мною квартира…»

Обломов прочитал написанное и остановился.

10

148

– Нескладно, – сказал он, – тут два раза

1 «что», а там два раза «который». Как же бы это?

Он [шептал] пошептал и зачеркнул одно слово,

2 прочитал опять, слово «который» уж относилось к этажу,

3 – опять неловко. Кое-как переправил, а тут вдруг надо [что-то пер‹еправлять›] избежать

4 два раза «что».

5

– И не отвяжешься от этого другого «что»! – сказал он.

6 – Э! да черт с ним совсем, с письмом-то! Дальше [буд‹ет›] опять, пожалуй, раза три напишешь «который»: поди возись, и конца [этому] не будет. А вон уж третий час в исходе. Захар, Захар! на вот тебе [видел?]. – Он разорвал письмо на четыре части и бросил на пол.

– Видел? – спросил он.

– Видел, – отвечал Захар, подбирая бумажки.

– Видел, так и не приставай больше с квартирой. А это что у тебя?

– А счеты-то?

– Ах ты, Господи! ты совсем измучаешь меня – ну, сколько тут, говори скорей?

– Да вот мяснику 86 рублей…

7

– Что ты! что ты! ты с ума сошел: одному мяснику [86 рублей: да где я де‹нег›] [такая куча денег] такую кучу денег?

– Не платили м‹еся›ца четыре, так и будет куча: вот она тут записана,

8 не украли.

9

149

– Дай вам воли, – сказал Обл‹омов›, – так вы готовы на мильон говядины купить!

1

– Не я съел! – огрызнулся Захар.

– Нет! [ты] не ел!

– Что ж вы мне хлебом-то попрекаете! вот, смотрите! – и он совал ему счеты.

– Ну, еще кому? – говорил Илья Ил‹ьич›, отталкивая с досадой замасленные тетрадки.

– Еще 121 р. 18 коп. хлебнику да зеленщику.

– Это разорение, это ни на что не похоже! – говорит

2 Обломов, выходя из себя, – что ты, корова, чтоб столько зелени сжевать…

– Нет! Я ядовитый человек! – с горечью заметил Захар, повернувшись совсем стороной к барину.

– Ну, сколько ж это будет всего, считай, – говорил Илья Ил‹ьич› и сам начал считать [мысленно]. – Да дай хоть мне клочок бумажки…

– Нет больше бумаги: изорвали всю, – отвечал Захар.

– Что это за жизнь! – сказал Илья Ильич, продолжая считать в уме.

3 ‹л. 44 об.›

Илья Ильич подобрал на стул ноги

4 и [устроил‹ся›] только устремил глаза к потолку, как сзади его опять послышался робкий зов.

– Илья Ильич!

150

– Ну? – откликнулся он.

– А что ж управляющему-то сказать?

– О чем?

– А насчет того, чтоб переехать?

– Ты опять об этом? – с изумлением спросил Обломов.

– Да как же, батюшка Илья Ил‹ьич›, быть-то мне? сами рассудите: [жизнь и то мне] и так жизнь-то моя горька, я в гроб гляжу…

1

– Да

2 ты, видно, в гроб меня вогнать хочешь

3 своим переездом?

4

Захар не нашел что сказать, только вздохнул в немом отчаянии.

5

– Ты решился уморить, что ли, меня? – спросил опять Обломов, – а? я надоел тебе? а? ну, говори же?

– Христос с вами [, батюшка]: живите на здоровье, кто вам зла желает? – ворчал Захар.

6

– Ты! – сказал Илья Ильич, – я запретил тебе заикаться о переезде, а ты, не проходит дня, чтоб пять раз не напомнить мне; ведь это расстроивает меня, пойми ты: и так здоровье мое никуда не годится, а ты убиваешь барина…

– Я думал, батюшка, что… отчего, мол, думал, не переехать? – дрожащим от душевной тревоги голосом говорил Захар, – а то бы я и… не пикнул!

– [Переехать!] Отчего не переехать! ты так легко судишь об этом, – говорил Обломов, [обращаясь] оборачиваясь с креслами к Захару, – да ты вникнул ли хорошенько, что значит переехать? верно, не вникнул?

– [Не вникну‹л›] И так не вникнул, – сказал

7 Захар, готовый во всем согласиться с барином, лишь бы устранить всякую патетическую сцену.

8

151

– Не вникнул, так слушай, да и разбери потом, можно переезжать или нет. Что значит переехать? Это значит – барин уйди на целый день, да так одетый с утра и ходи…

– [Хоть бы] Что ж, хоть бы [из дому] уйти, – заметил Захар нежно, – отчего ж и не отлучиться на целый день? ведь нездорово сидеть дома. Вон вы какие нехорошие стали. А прежде вы были как огурчик, а теперь, как сидите, бог знает на что похожи [стали]. Походили бы,

1 посмотрели бы на народ или на другое что.

2 Вон, говорят, какое-то неслыханное чудовище привезли: его бы поглядели; зачем же Бог создал чудовище, как не затем, чтобы за деньги господам показывать.

3 Зачем Бог создал театр, зачем Бог создал маскарад: вот и пошли бы, а тут бы без вас и переехали… ‹л. 45›

– Экие новости рассказываешь! Уйти [на целый день] советует! славно ты заботишься о барском покое. Это я шатайся целый день, не скинь ни галстуха, ни сапог! Тебе нужды нет, что у барина ноги затекут, что он пообедает невесть где и как и не приляжет после обеда… [Без ме‹ня›]

– Уснуть-то везде дадут, – заметил Захар, – [это] недорого стоит…

– Да! на чужой-то постели: усну я! как же, сейчас! Без меня они тут перевезут. Не догляди, так и перевезут – черепки. Знаю я, – с возрастающей силой и убедительностию говорил Обломов, – что значит перевозка. Это значит ломка, шум; все вещи свалят в кучу, вот тут на полу. Тут и чемодан, и спинка дивана, и картины, и чубуки, и книги, и склянки какие-то, которых в другое время и не видать, а тут черт знает откуда возьмутся: смотри за всем, чтоб не растеряли да не переломали… Половина тут, другая на возу или на новой квартире: захочется покурить, возьмешь трубку, а табак уж уехал… хочешь сесть, да не на что, до чего

152

ни дотронешься – выпачкался, весь в пыли, вымыться нечем – и ходи вон с эдакими руками, как у тебя…

– У меня руки чисты, – сказал Захар, показывая две какие-то подошвы вместо рук.

– Ну уж не показывай только, – сказал Илья Ил‹ьич›. – А захочется пить, – продолжал Обл‹омов›, – взял графин, да стакана нет…

– Можно и из графина напиться, – добродушно прибавил Захар, полагая, что, может быть, этот способ неупотребителен, потому что не всем известен.

– Вот у вас всё так: можно и не мести, и пыли не стирать, и ковров не выколачивать. А на новой квартире, – продолжал [он] Илья Ил‹ьич›, увлекаясь сам живо представившейся ему картиной переезда, – дня в три не разберутся, всё не на своем месте: картины у стен на полу, чубуки

1 ... 28 29 30 31 32 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Иван Гончаров - Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)