`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Джонатан Свифт - Дневник для Стеллы

Джонатан Свифт - Дневник для Стеллы

Перейти на страницу:

618

…лежит на соломе. — Выражение to be in the straw произошло от старинного обычая класть солому перед домом, в котором находится роженица, чтобы уменьшить уличный шум.

619

7. — Свифт забыл сделать запись от 6 сентября.

620

…декан Рочестера… — Сэмюэл Пратт (1659? —1723). До того был наставником сына принцессы Анны — герцога Глостера.

621

Хилл Алиса (1685—1762) — младшая сестра Эбигейл Хилл, леди Мэшем; по протекции герцогини Мальборо получила сначала должность прачки при малолетнем герцоге Глостере, а потом стала камеристкой королевы Анны.

622

…Айниш-Кортси и река Слейни… — Свифт посмеивается над этими названиями, потому что считает их неудобопроизносимыми; Эннискорти — городок в графстве Уэксфорд, который стоит на реке Слени, впадающей в Уэксфордский залив.

623

…чрезвычайно похож. — Эта фраза, как указывает в своих комментариях Дин Свифт, написана странными бесформенными буквами с наклоном вправо, как бы передразнивая почерк Стеллы.

624

Элвуд Джон — член совета Тринити-колледжа в Дублине, который он представлял в ирландском парламенте; слыл эпикурейцем.

625

Епископ Рэфуский — Джон Пули (1645—1712).

626

…косолапые закорючки. — Эти слова и последующие две буквы SS, как пишет Дин Свифт, в оригинале напоминают каракули.

627

…отчет о поездке Прайора… — «Новое путешествие в Париж, сопровождавшееся неким тайным договором между фр[анцузски

628

ороле

629

ийским

630

Балдерик. — Возможно, что это название — искаженное прочтение Дином Свифтом Баллигала в приходе Финглас, где жил Томас Эш, брат Дилли.

631

Граф Джерси (1682—1721) — член парламента, придерживался резко якобитских взглядов, за что был в 1716 г. удостоен почетных титулов старым претендентом.

632

…старые знакомства. — Свифт, судя по всему, знал обоих в бытность свою в Мур-Парке, где Килли (возможно, искаженное имя Килей) был лекарем сэра Уильяма Темпла, а Джон Ловет, теперь один из привратников при дворе, исполнял обязанности камердинера.

633

Миссис Брэдли. — Находилась в услужении у леди Джиффард, как и ее дочь, упоминающаяся далее в «Дневнике» в записи от 1 июля 1712 г.

634

Лорд Рэнла — Ричард Джонс (1641? —1712); занимал ряд высших должностей в казначействе Ирландии, был впоследствии обвинен в растрате, однако избежал судебного преследования; в письме к архиепископу Кингу от 8 января 1712 г. Свифт описывает его смерть в нищете (Corresp., I, 285). На месте его имения в Челси возникли очень популярные среди лондонцев Сады Рэнла.

635

Годфри Чарлз (ум. 1714) — полковник, был женат на Арабелле Черчилл — сестре герцога Мальборо, в молодые годы возлюбленной герцога Йорка, впоследствии Иакова II, от которого у нее родились две дочери и два сына, и в их числе герцог Бервик; благодаря Мальборо Годфри стал чиновником придворной конторы и хранителем бриллиантов короны.

636

…на столько же пенсов. — То есть на 34 пенса.

637

…на побережье не были… — О чем здесь идет речь, не ясно.

638

Какого дьявола она согласилась! …Мне жаль бедняжку Дженни… — Сначала речь идет о матери Стеллы, а затем о сестре Свифта — миссис Фентон.

639

Миссис Саут. — Ее муж умер незадолго перед тем; из писем Свифта видно, что два года спустя он все еще хлопотал о пенсии для нее. Автором цитируемого далее письма был архидиакон Уоллс, как это видно из последующей записи «Дневника» от 30 ноября 1711 г., незадолго перед тем побывавший в Англии и теперь рассказывающий о своих лондонских впечатлениях.

640

Герцог Болтон — Чарлз Полит (1661—1722); с 1717 по 1719 годы был лордом-лейтенантом Ирландии; Свифт характеризовал его словами: «превеликий олух» (Prose works, X, 274).

641

Коннахт — провинция в северной Ирландии.

642

ужинал с… двумя тайными послами из Франции и французским священником. — Менаже и аббатом дю Буа, а также священником Готье. Накануне, 27 сентября Менаже от имени Людовика XIV, а Сент-Джон и Дартмут от имени королевы Анны подписали предварительные пункты мирного договора, а 29 сентября Менаже и Готье получили тайную аудиенцию у Анны; какое-нибудь активное участие Свифта в этих переговорах едва ли имело место, и его, видимо, пригласили на эту заключительную встречу с французами, чтобы он был в курсе дела, поскольку Свифт работал в это время над памфлетом «Поведение союзников».

643

Леди Оглторп (ум. 1732) — жена сэра Теофилуса Оглторпа (1650—1702), бригадного генерала; один из их сыновей — Джеймс Эдуард был основателем английской колонии в Джорджии в сев. Америке и другом писателя Сэмюэла Джонсона.

644

Полиньяк Мельхиор де (1661—1741) — аббат, французский дипломат, вел переговоры в Утрехте; с 1713 г. — кардинал.

645

Дю Буа Гийом (1656—1723); впоследствии архиепископ в Камбрэ.

646

Уолтер Джон (1673—1722). — Как и полковник Годфри, был одним из чиновников-распорядителей придворной конторы.

647

Мисс Тачит. — Какая именно из дочерей Мэрвина Тачита, графа Каслхэвена, имеется здесь в виду, не установлено.

648

Мисс Скарборо — дочь Чарлза Скарборо, одиного из служителей гофмаршальской конторы.

649

Джордж Филдинг — конюший королевы, позднее шталмейстер двора.

650

Лонгфилд Роберт (1652—1710); помещик, жил в Килбридже в 4-х милях от Трима.

651

Леди Рочестер — жена лорда Гайда, унаследовавшего в мае 1711 г. титул графа Рочестера.

652

…всего навсего декан Пьютерборо. — В оригинале непереводимая игра слов: по-английски «оловянная посуда» (pewter) — «пьютер», отсюда у Свифта «Пьютерборо».

653

…и поля тоже следует заполнять… — Эта запись, как указывает Дин Свифт, действительно была сделана на полях.

654

…отправить три памфлета. — Речь, по-видимому, идет о памфлетах: «Новое путешествие в Париж», «Защита герцога Мальборо» и «Ученый комментарий на безупречную проповедь доктора Гейра».

655

…науськал… одного борзописца… — Миссис Мэнли, написавшую «Защиту герцога Мальборо».

656

…кого кличут скакунами… — Прозвище, которое употребляли в отношении сторонников высокой церкви и тори.

657

У меня… бешеная спешка. — Речь здесь все время идет о работе над «Поведением союзников».

658

…мартин тоже ласточка, как и стриж… — По-английски стриж (swift) — «свифт»; Дин Свифт пишет в своих комментариях, что именно от этого прозвища возникло прозвище Мартин Скриблерус, поскольку «мартин» по-английски тоже означает «стриж». Зимой 1713—1714 гг. Свифт и его друзья — Арбетнот, Поп, Гэй (бывал с ними по временам и Парнел) — образовали «Клуб Мартина Скриблеруса» (Писаки); на этих встречах возник замысел опубликованных впоследствии Попом (в 1741 г.) «Мемуаров Мартина Скриблеруса», самодовольного и туповатого начетчика, а также замысел некоторых глав «Путешествий Гулливера».

659

…стихи, обращенные к Бидди… — То есть к Бидди Флойд (Poems, 117).

660

Коутсворт Калеб (ум. 1741). — Врач, член Королевского общества, накопивший большое состояние.

661

Голден-сквер — в те времена один из фешенебельных районов города, расположенный в западной части Лондона.

662

Буайе Абель (1667—1720) — француз, живший в Англии с 1689 г. и ставший постепенно видным публицистом вигов; с 1711 г. и до смерти издавал ежемесячный бюллетень «Политическое положение Великобритании»; памфлет, о котором говорит Свифт, назывался «Отчет о состоянии и ходе нынешних переговоров о мире». Буайе был действительно задержан, но вскоре по настоянию лорда Оксфорда освобожден.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джонатан Свифт - Дневник для Стеллы, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)