Божественная Комедия. Новая Жизнь - Алигьери Данте
1311
13. В БЕ и в ИЧЕ. — Поэта повергают в благоговейный трепет уже одни лишь звуки БЕ и ИЧЕ, образующие первый и последние слоги имени Беатриче.
1312
20-21. Что праведная месть быть может отомщенной правосудно — см. Р., VI, 88–93 и прим.
1313
25. Тот, кто не рождался — то есть Адам.
1314
30. Господне Слово — то есть Христос.
1315
50. Праведным судом — то есть разрушением Иерусалима (Р., VI, 92–93).
1316
67. Все то, что прямо от нее струится. — То есть все то, что бог создает непосредственно.
1317
72. Новых сил — то есть сотворенных сил.
1318
76. И человек всем этим наделен. — Смысл: «Человек наделен бессмертием (ст. 68), свободой (ст. 71) и подобием богу (ст. 73–75)».
1319
85. Tota (лат.) — вся.
1320
86. В своем зерне — то есть в лице Адама.
1321
105. Будь то одним, будь то двумя путями — либо путем милосердия, либо путем правосудия, или же обоими путями (ст. 91–93).
1322
114. Ни на одном — из указанных выше путей.
1323
122. Добавлю поясненье — к сказанному выше (ст. 67–69) о вечности всего, созданного непосредственно божеством.
1324
132. В их совершенстве созданы сполна. — То есть: «Созданы непосредственно божеством и поэтому обладают совершенством».
1325
136. Сотворены — то есть: «Созданы непосредственно божеством».
1326
ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ
Третье небо — Венера. — Любвеобильные
1. В погибшем мире — то есть в языческом.
1327
3. Киприда — Венера. В третьем эпицикле. — Согласно учению Птолемея, планеты обращаются вокруг Земли не просто по круговой орбите, а вращаясь по некоему малому кругу, эпициклу, центр которого совершает круговое движение вокруг Земли, чем и объясняется их петлеобразный путь. Венера, как третья по удаленности от Земли планета, вращается в третьем эпицикле.
1328
9. Что на руки его брала Дидона. — Чтобы внушить Дидоне (А., V, 61–62) любовь к Энею, Купидон принял вид его маленького сына Аскания и сел к ней на колени (Эн., I, 657–722).
1329
12. То вдогонку, то с чела — сияя в небе то после захода солнца как вечерняя звезда, то перед его восходом как утренняя.
1330
19-21. Так в этом свете… — В глубине светящейся планеты Данте видит круженье других светил. Это — души любвеобильных. Они движутся с разной скоростью, и поэт высказывает предположение, что она зависит от степени вечного их зренья, то есть доступного им созерцания бога.
1331
27. Где реют серафимы — то есть в Эмпирее.
1332
35. Начала — ангельский чин, управляющий третьей сферой (небом Венеры).
1333
37. «Вы, чьей заботой третья твердь кружится» — начальный стих первой канцоны Дантова «Пира».
1334
49-50. Я мало жил… — Это Карл Мартелл (1271–1295), старший сын Карла II Анжуйского. В 1294 г. он посетил Флоренцию, и Данте завязал с ним знакомство.
1335
58-60. Тот левый берег — то есть Прованс, принадлежавший анжуйскому дому.
1336
61-63. Рог авзонский — юг Авзонии (Италии), то есть Неаполитанское королевство. Реки Верде и Тронто образуют его северную границу.
1337
65. Венец земли, где льется ток Дуная. — Карл Мартелл был коронован как венгерский король, но не царствовал.
1338
67-70. Тринакрия (греч. — трехвершинная) — Сицилия. От мыса Пахина (Пассаро) до мыса Пелора (Фаро), вдоль берега, открытого Эвру (восточному ветру), она — мгляная, не потому, что из Этны дышит Тифей (А., XXXI, 124), а потому, что недра Этны изобилуют серой.
1339
71-75. Сицилия ждала бы для себя государей в лице потомков Карла Мартелла (отцом которого был Карл II, а тестем — император Рудольф I), если бы произвол Карла I и его французов не вызвал в Палермо восстания (1282 г.), лишившего анжуйский дом власти над островом (см. прим. Ч., VII, 112–114).
1340
76-78. И если бы мой брат предвидеть мог… — Если бы младший брат Карла Мартелла, Роберт (царствовавший в Неаполе, после смерти Карла II, с 1309 по 1343 г.), был предусмотрительнее, он не окружал бы себя нищими и жадными каталонцами, которые с его приходом к власти начнут притеснять население.
1341
93. Что сладкое зерно столь горьким всхоже — то есть что от щедрого отца (Карла II) мог родиться жадный сын (Роберт).
1342
103. Этот лук — то есть влияние светил («сила», упомянутая в ст. 99).
1343
120. Ваш мудрец — Аристотель, доказывавший необходимость разделения труда для общественного благоустроения.
1344
123. Корни ваших содеяний — то есть: «Ваши склонности и способности».
1345
124-126. Ксеркс (персидский царь V в. до н. э.) — тип воителя. Солон (афинский законодатель VI в. до н. э.) — тип государственного деятеля. Мельхиседек (библейский священнослужитель) — тип церковника. Родитель того — мифический Дедал (см. прим. А. XVII, 109–111) тип ученого-изобретателя и художника.
1346
127-129. Смысл: «Вращение светил, влияющее на человеческую природу, исполняет свое предназначение, не считаясь с происхождением человека».
1347
130-131. Еще в зерне — то есть еще во чреве матери — библейский Исав был не похож на своего брата-близнеца Якова.
1348
131-132. Квирин — то есть Ромул, первый римский царь. Он был сын безвестного отца, но молва считала его сыном Марса.
1349
133-135. Смысл: «Потомки были бы во всем похожи на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Божественная Комедия. Новая Жизнь - Алигьери Данте, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


