`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Иван Гончаров - Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5

Иван Гончаров - Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5

Перейти на страницу:

19 не бывало / а. не было б. не было еще. ◊ Далее было: Они и в театре наводили на него ужас.

20 После: не бывало в его жизни. – а. Послушай, Ольга. Я не успел сказать тебе, – робко [сказал он] начал он, – что всё [можно устроить] надо устроить иначе…

383

[- Да, иначе, это правда! – сказала она, глядя на него пристально, как привидение.] [Она не отвечала, только глядела на него пристально, как привидение, не то с сожалением, не то с печалью, во всяком случае так, как будто провожала его на казнь, с болью. Она страдала.] [Она не отвечала, только глядела на него пристально, как привидение.]

– Я сам поеду с поверенным в деревню, – говорил [Обломов] он тихо, чуть слышно от робости, – а теперь, сегодня мы скажем тетке, обручимся и…

[Она положила ему на плеча обе руки и глядела на него [так] глубоко и печально, хотела говорить и не могла. Потом собралась с силами, [улыбнулась с грустью] хотела [казалось] еще улыбнуться и вдруг положила на плеча * ему голову и залилась слезами.]

Она ничего не отвечала, только глядела на него пристально, как привидение.

– [Ольга, что] Что ты, что с тобой? – нерешительно, едва говорил Обломов в ужасе, смутно понимая, что она хочет и не может выговорить приговора.

– Прощай! прощай!… – наконец вырвалось у ней среди рыданий. – Мы не увидим… – Она не договорила, и слово утонуло в слезах. [Это] Она плакала не как плачут [сре‹ди›] от живой мгновенно поразившей временной боли, [а холодными] слезы текли холодными струями, как осенний дождь в ненастный день заливает нивы.

б. – Что ты, Ольга? – спросил он робко.

– Ты [здесь еще] еще здесь? – [спросила] сказала она [я думала].

– А что?

– Уезжай скорее [сказала она], пока не пришла Марья Семеновна: [нам] она заметит, что я расстроена, неловко. Я скажу ей, что извинилась перед тобой, сошлюсь на головную боль или что-нибудь такое…

– Когда же [уви‹димся?›] мне приехать? – спросил он, взяв шляпу.

Она взглянула на него с удивлением. Он взглядом повторил вопрос.

– Как приехать? Зачем? – сказала она.

[- Ужели ты еще не понимаешь, что нам делать теперь? Он изменился в лице.

– Не приезжать… не видаться… – почти шепотом [вы‹говорил›] говорил он, – не может быть, чтоб ты решила так…

– А мне не верится, что ты решил иначе, – сказала она.]

– Зачем? – повторил он, меняясь в лице.

Они глядели друг на друга [он на нее с ужасом, она на него печально и непреклонно] молча.

– Я передумал, – начал он робко, – я хочу распорядиться совсем иначе.

384

[Она так серьезно и так глубоко смотрела на него.] *

21 После: сказал он. – а. Начато: Но она не спускала с него глаз б. Она глядела на него пристально, не спуская глаз, не так, как несколько месяцев тому назад, с добротой и любопытством, а сухо и беспощадно.

22-23 продолжал потом ~ останавливаясь / а. начал он робко, поминутно останавливаясь б. продолжал потом он тихо, всё тише и тише, поминутно останавливаясь◊

23-25 Слов: и стараясь вникнуть ~ говорящих бровей – нет.

26 Слов: едва слышно досказал он – нет.

27-28 глядя ~ как привидение / и только смотрела на него, как привидение◊

29-32 Он смутно догадывался ~ Наконец он осилил себя. / а. Он побледнел и взял шляпу. б. Он [увидал, что] понял, что приговор был без апелляции, и он побледнел. Потом он взял шляпу. в. Он увидал, что приговор был без апелляции, и взял шляпу. ◊

33-34 – Так ли я понял?.. ~ голосом. / – Понял? – спросил он ее.

35-36 Она медленно ~ голову. / а. Она с кротостью, едва заметно, кивнула в знак согласия головой. б. Она с кротостью, тихо кивнула в знак согласия головой. ◊

36-37 Он хотя до этого угадал ~ и всё стоял перед ней. / а. Он на минуту остановился перед ней. б. Он побледнел, но всё стоял [молча] перед ней. ◊

38-39 Она была несколько томна ~ как будто каменная статуя. / а. Она была несколько томна, слаба, но казалась покойною. б. Она была несколько томна, но казалась непоколебимо-покойною, каменною, как статуя. ◊

40-43 Это был тот сверхъестественный покой ~ Она походила на раненого / а. Это был тот притворный, сверхъестественный покой, в котором человек собирает все свои силы, средства и делается сильнее, но на один момент, как раненый б. Начато: Это был тот притворный, сверхъестественный покой [всесо‹крушающий?›], в котором сосредоточенная мысль или чувство делают человека в. Это был тот притворный, сверхъестественный покой, в котором сжатая мысль или чувство дают человеку вдруг всю силу, но только на один момент. Она походила на раненого◊

44 и потом умереть / и потом вдруг умереть◊

С. 368.

1 – Ты не возненавидишь меня? / – Ты не возненавидишь меня, Ольга?

2 слабо / однозвучно◊

3-10 – За всё, что я сделал с тобой… ~ как ты станешь раскаиваться… / – А за мою любовь: она была вся – оскорбление; и за свою тоже: твоя ошибка: помнишь, я писал, что тебе будет стыдно и ты станешь раскаиваться…

385

4 – Что ты сделал? / – Что ты сделал ~ мной? – спросила она.

5 это оскорбление / а. Как в тексте. б. и… за это оскорбление◊

6 После: улыбнулась – и покачала головой

8 ты ошибалась / ты так долго ошибалась◊

8 Может быть / Но может быть◊

9 предупреждал / писал

10 После: раскаиваться… – Ах! – разрешилась она громким вздохом.

11-12 – Я не раскаиваюсь. ~ чтоб перевести дух. / а. – Мне не стыдно, – сказала она, – и я не раскаиваюсь. Мне только больно, так больно, так больно… – Она остановилась и вздохнула. – Эта боль только испытывается, но не высказывается. б. – Мне не стыдно, – сказала она, – и я не раскаиваюсь. Мне только больно, так больно… – Она остановилась и перевела дух. ◊

12 После: перевести дух. – Сердце разбито, [оно] ноет… ах, как я страдаю… А ты?◊

13-14 – Мне хуже ~ за что ты мучаешься? / – Я тоже, но я стóю этого: за что ты мучаешься? ◊

15 После: я наказана – начато: я думала, что

15-16 слишком понадеялась / слишком много понадеялась◊

16-18 Текста: вот в чем я ошиблась ~ мечтала я – нет.

18-19 что я оживлю тебя ~ а ты уже давно умер / а. Начато: что для меня ты полюбишь жизнь б. что я оживлю тебя, что ты полюбишь жизнь, а ты умер, [воскрес] погиб◊

19 уже / уж◊

19-21 Фразы: Я не предвидела этой ошибки ~ досказала она. – нет.

23 После: – Я не могу стоять – сказала она◊

23 После: ноги дрожат. – А ты, – продолжала она слабеющим голосом, – соглашаешься, что я права, что я не по гордости, не по капризу [не от] расстаюсь с тобой…

Он [отр‹ицательно›] кивнул головой.

24 томным / ослабевшим◊

27 прибавила она потом / прибавила потом◊

28 Не упрекнешь меня никогда / Ты не упрекнешь меня после

28-29 по гордости или по капризу / по гордости, по капризу◊

30 покачал / потряс◊

31-32 – Убежден ли ты ~ никакой надежды? / – Ты сам чувствуешь, что я права.

33-34 это правда… Но, может быть… / я труп, хотя, может быть… ◊

34 прибавил потом / продолжал он

35-36 Фразы: У него недоставало духа ~ счастью. – нет.

37-38 ты устроил бы свои дела и жизнь / ты женился бы, не нашел препя‹тствий›

38 Подумай! / Подумай и скажи.

39 После: задумался – Да, вероятно, и через год было бы то же, – [сказал] уныло отвечал он. ◊

С. 368-369.

39-21 Текста: боролся с собойю ~ спросила она. – нет.

386

С. 369.

23-24 После: не правда ли? – а во мне всё билась бы лихорадка жизни. ◊

24 Фразы: А я? – нет.

24 После: Ты видишь, какая я? – Я всё хочу видеть [знать], везде быть. ◊

25 Слов: не устану жить – нет.

25 жить / переползывать◊

26 После: масленицы – печь блины◊

27 Слов: ездить в гости – нет.

28 Слова: спать – нет.

30 После: вчера – и так всю жизнь

31 Разве это жизнь? / Разве это жизнь, Илья? Далее было: Есть что-то другое.

31-32 Текст: Я зачахну ~ счастлив… – вписан на полях со знаком вставки. Далее было: – Ты была бы хозяйкой, потом матерью! – тихо возразил он.

– [Солить] Варить варенье, шить мужу рубашки, часа по два разговаривать с поваром – не могу, Илья! Может быть, я виновата, но это не по мне. Да если я и стану делать это, так незаметно, как необходимую работу в доме. А потом что? [Нянчить и] Любить детей, конечно, буду, но нянчить их не стану… А за этим за всем что же мы станем делать? [Где же жизнь] Какую ты выдумаешь жизнь для меня? Я до сих пор не знаю, что я такое, [я не люблю выездов, вечеров, приемов, нарядов: от этого от всего на меня находит уныние] [к ч‹ему›] что же мне нужно, что любить, к чему готовиться? это всё надо угадать и вести меня, воспитывать – я невежда, слепа, младенец – это твое дело, Илья, [а ты, ты спрашивал] а ты в затруднении всегда спрашивал меня, что тебе делать, как быть…

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Иван Гончаров - Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)